Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
КП - Барнаул

«Одно кольцо, чтобы править всеми»: филолог из Барнаула защитила научную работу с использованием эльфийского языка

Филолог из Барнаула Олеся Николаева защитила кандидатскую диссертацию, в которой используется эльфийский язык, созданный лингвистом и писателем Толкином. И это тот самый случай, когда вымышленный язык является не просто хобби, а частью науки. Во время эфира на радио «Комсомольская правда»-Барнаул» она рассказала про свою научную работу, эльфов, их язык и даже научила признаваться в любви на квенья. - Олеся, если бы мы сейчас вдруг встретили эльфа, как сказать ему «привет» по-эльфийски? - В эльфийском есть два языка: синдарин и квенья. Оба совершенно волшебные. На синдарине приветствие «рад встрече» звучит как Mae govannen! (примерно «ма(э) гованнэн»). На квенья - Vedui' il'er («ведю’ иль’эр»). - Чем отличаются эти языки? - Синдарин - это более разговорный, повседневный эльфийский язык, а квенья - это так называемая «эльфийская латынь», на которой создаются многие письменные и поэтические тексты в мире Толкина, если говорить просто – это язык высших эльфов. В квенья очень развита синони
Оглавление
   Олеся Николаева увлеклась Толкином еще в детстве. Фото: Дмитрий Герайкин/За науку
Олеся Николаева увлеклась Толкином еще в детстве. Фото: Дмитрий Герайкин/За науку

Филолог из Барнаула Олеся Николаева защитила кандидатскую диссертацию, в которой используется эльфийский язык, созданный лингвистом и писателем Толкином. И это тот самый случай, когда вымышленный язык является не просто хобби, а частью науки. Во время эфира на радио «Комсомольская правда»-Барнаул» она рассказала про свою научную работу, эльфов, их язык и даже научила признаваться в любви на квенья.

Листья – это крылья деревьев

- Олеся, если бы мы сейчас вдруг встретили эльфа, как сказать ему «привет» по-эльфийски?

- В эльфийском есть два языка: синдарин и квенья. Оба совершенно волшебные. На синдарине приветствие «рад встрече» звучит как Mae govannen! (примерно «ма(э) гованнэн»). На квенья - Vedui' il'er («ведю’ иль’эр»).

- Чем отличаются эти языки?

- Синдарин - это более разговорный, повседневный эльфийский язык, а квенья - это так называемая «эльфийская латынь», на которой создаются многие письменные и поэтические тексты в мире Толкина, если говорить просто – это язык высших эльфов.

В квенья очень развита синонимия – когда одно и то же явление или понятие имеет два обозначения: прямое слово и поэтическое, иносказательное. Например, слово «листья» будет lassi («ласси»), но при этом может звучать и как rámar aldaron («рамар альдарон») - «крылья деревьев». Это более метафоричное, красивое описание. Или такой пример: душа может обозначаться словом fëa («фэа»), а также cöacalina – «свет дома». То есть душа освещает тело изнутри, как очаг жилище. А луна помимо прямого isil («исиль») может обозначаться словом rána – «странник, блуждающий», что передает ее непостоянство и изменчивость.

Нужно сказать, что такие поэтичные метафоры встречаются и в синдарине: одна из любимейших героинь Толкина Лютиэнь, которую он ассоциировал со своей женой, имеет прозвище Tinúviel – «соловей», что также означает «дочь сумерек».

- Есть ли на эльфийском устойчивые крылатые выражения, как в русском?

- Думаю, это что на это может претендовать фраза «Звезда сияет в час нашей встречи» («Elen sila lumenn omentilmo»), которую говорит Фродо эльфам при встрече. Да и многие другие цитаты из произведений Толкина и связанных с ними фильмов: «Одно кольцо, чтобы править всеми», «Даже самый маленький человек может изменить ход будущего» и т.д.

- Существуют ли в эльфийском слова, значение которых трудно объяснить на русском?

- Да, например слово Estel («эстель»), которое переводят как «надежда». Но это не надежда в нашем привычном понимании. Это «последняя надежда», «надежда на надежду» - которая остается, когда никакой надежды нет, которая может сбыться, только если случится чудо. В этом слове есть дополнительные смыслы, которые нам не совсем привычны. Мы в повседневной речи их не используем, а эльфы - используют.

Про обучение эльфийскому

- Олеся, как вы изучали эльфийский язык?

- Как и многие, я начинала с отдельных фраз из произведений Толкина. Меня завораживало звучание этих слов, хотелось переписывать знаки - я была в полном восторге. Если говорить о систематическом изучении: можно найти форумы, где любители-толкинисты с удовольствием подскажут разговорные выражения. А ещё есть настоящие учебные пособия. Например, квенья можно учить по учебнику Печкина, а для синдарина есть хороший учебник Алексея Литунова. Я как раз использовала эти учебники.

- Что самое сложное в эльфийском?

- В первую очередь - звуки. Например, мы привыкли, что «л» или «р» - звонкие, а в эльфийском они бывают глухими. Их нужно произносить как можно глуше, почти шёпотом. В квенья целых десять падежей. Помимо привычных нам, есть, например, местный падеж, который обозначает положение предмета в пространстве, а также эльфинитив - загадочный падеж, функции которого до конца не ясны.

- За сколько времени можно выучить эльфийский?

- Смотря на каком уровне. Если речь о выборочных фразах - достаточно нескольких недель: кому-то больше, кому-то меньше. Но если серьёзно заниматься по учебникам, о которых я говорила, то потребуется гораздо больше времени. К тому же язык осваивается на практике. Думаю, важно найти единомышленников, с которыми можно на нём общаться.

- Существует ли эльфийский мат? Как, скажем, сказать «иди ты… к оркам»? И как вообще эльфы выражают гнев?

- Эльфы, безусловно, очень эмоциональны, но при этом очень отличаются от нас. Толкин был джентльменом и профессором филологии, поэтому в его вымышленных языках мата нет. Эльфы выражают недовольство через сарказм и иронию. Например, во «Властелине колец» по отношению к гномам (которых эльфы исторически недолюбливают) можно услышать что-то вроде: «Твой слух такой же тонкий, как у орка». Вот так - очень интеллектуально.

- Если бы вдруг ввели в школах эльфийский язык, что бы могло измениться в мышлении детей?

- Кстати, в Англии есть школа для мальчиков, где эльфийский уже изучают. Мне кажется, это позволило бы иначе относиться к окружающему миру. Во первых, такой язык развивал бы образное мышление: в эльфийском очень много метафор, связанных с природой. Это повлияло бы и на восприятие детьми всего, что их окружает, — неба, звёзд; возможно, они стали бы замечать больше деталей. Кроме того, изучение эльфийского помогает осваивать и другие языки. Как показывает практика, после него даже сложные языки - например, китайский с его тональностями и звучанием - даются легче. И те языки, которые обычно считаются самыми трудными, перестают пугать.

   Олеся Николаева увлеклась Толкином еще в детстве. Фото: Дмитрий Герайкин/За науку
Олеся Николаева увлеклась Толкином еще в детстве. Фото: Дмитрий Герайкин/За науку

Про разное

- Что в жизни эльфов вам кажется наиболее поразительным?

- Их отношение к жизни смерти и временем. В какой-то момент эльфы начинают тяготиться этой своей бесконечной жизнью, многие из них поэтому и уплывают из Средиземья. Бессмертие – это одновременно и дар, и проклятие.

- Снились ли вам сны на эльфийском?

- Когда что-то проникает в подсознание, оно начинает проявляться и во сне. Да, были какие-то фразы, какие-то волшебные сны. Но для меня эльфийский – это, прежде всего, инструмент анализа в моей научной работе.

- Можно ли признаться в любви на эльфийском так, чтобы это звучало сильнее, чем на любом реальном языке?

- Конечно, да. По крайней мере, это будет очень необычно.

- Как сказать «я тебя люблю» по-эльфийски?

- Amin mela lle («амин мела ле»).

- Кстати, а Арагорн на каком языке признавался в любви Арвен?

- Во «Властелине колец», в «Братстве кольца», он делает это на более разговорном языке - синдарине. Но есть и другая сцена: когда Братство приходит в Лориэн, Арагорн вспоминает, как они с Арвен гуляли по этим местам. Он держит в руке цветок эланор, который растёт только в Лориэне, и говорит: «Arwen vanimelda, namárië» ( «арвен ванимельда») - Прекрасная Арвен, прощай! И говорит он это на квенья. В этот момент он думает, что больше никогда её не увидит. Это очень трогательный момент, и использование именно квенья здесь не случайно — это более высокое, более поэтичное наречие.

- Арагорн, Арвен… А если кто-то захочет назвать ребёнка на эльфийском, какие имена сейчас в топе и как не назвать ребёнка «Соплёй орка»?

- Действительно, есть несколько имён, ставших популярными: например, Эланор или Арвен - так действительно называют детей. Но я бы сказала, что и в русском языке есть имена, которые с точки зрения эльфов наверняка были бы красивыми. Например, имя Елена - оно похоже на Элен, «звезда» по-эльфийски. Важно, чтобы в имени было много сонорных звуков (л, р, м, н) и больше гласных, чем согласных. Такие имена, как Елена, Ирина, Илья, Юлиан, вполне можно назвать эльфийскими.

- А у вас есть эльфийское имя?

- В узком кругу у меня появлялись имена, связанные с легендариумом. Например, меня называли Амарией - это имя возлюбленной Финрода Фелагунда, брата Галадриэли. Возникали периодически и другие имена. Это безумно приятно и говорит о том, что такие языки способны проникать в нашу жизнь и влиять на неё.

- Какую музыку любят эльфы?

- Это музыка, связанная с песнопениями - очень плавная, возвышенная, медитативная. Важно понимать, что эльфы совершенно по-особенному чувствовали время. Они жили тысячи лет и никуда не торопились, в отличие от нас. Их музыка такая же плавная, размеренная, медитативная, и если это песня, то она часто обращена к прошлому.

- Помимо эльфийского какие еще бывают вымышленные языки и как они используются в современной жизни?

- Есть еще несколько достаточно проработанных языков. Это высокий валирийский и дотракийский языки из вселенной «Игры престолов», которые создал лингвист Дэвид Питерсон. Они настолько детально проработаны, что на них тоже можно разговаривать. Кроме того, есть еще вымышленный язык На’ви, разработанный профессиональным лингвистом Полом Фроммером для фильма «Аватар». Однако очень важно отметить, что если бы не было Толкина с его языками, то вряд ли бы другие вымышленные языки существовали в таком виде, в каком они есть сейчас.

- У этих языков тоже есть сообщества поклонников, которые на нем общаются между собой, так же как у эльфийского?

- Да, и эти сообщества порой меньше, чем у языка Толкина.

- Кстати, а ИИ переводит эльфийский?

- Я бы не сказала, что ИИ хорошо работает с этими языками, но уверена, что это временно.

- А есть ли заказы на перевод с эльфийского языка?

- Меня несколько раз просили проконсультировать по надписям на эльфийском для татуировки, ведь графически этот язык очень красивый. Как правило, это одиночные слова на квенья - мир, счастье, любовь и т.д. Мне кажется, что на эльфийском языке магия этих слов в сто крат усиливается.

Про научную работу

- Тема вашей научной работы звучит как заклинание из «Гарри Поттера»: «Синкретизм дискурсивных практик в интерсемиотическом переводе». Переведите, пожалуйста, на человеческий язык...

- Если говорить коротко - о том, как смыслы трансформируются при переходе из одного вида искусства в другой. Например, взять пушкинского «Евгения Онегина». Когда Чайковский пишет оперу, что меняется при переводе литературного текста на язык музыки? Что-то прибавляется, что-то уходит, образы становятся контрастнее, настроения и характеры героев через музыкальную интонацию передаются иначе. В своей работе я как раз описываю эти изменения: что появляется, что исчезает, что трансформируется - с помощью понятия «дискурсивные практики».

- А при чем здесь эльфийский?

- На защите кандидатской я демонстрировала и зачитывала отрывки на квенья. С помощью этих фрагментов я показывала, как внешний вид письма и его музыкальность влияют на восприятие вербального текста. Это как раз то, о чём я говорила в своей работе, и мне показалось очень интересным продемонстрировать это именно на эльфийском языке.

- Вы изучали эльфийский с научной целью?

- Нет, всё началось еще в детстве - я обожала вселенную Толкина, не раз перечитывала его книги. А когда поступила в Алтайский государственный университет, моя первая курсовая работа была посвящена вымышленным языкам, и в частности языкам Толкина. Она называлась «Внеземной язык в фантастическом произведении как средство стилизации». В этом направлении меня очень поддержала мой научный руководитель - Виктория Николаевна Карпухина, профессор кафедры лингвистики. Так из увлечения вымышленным языком и музыкой родилась моя диссертация.

- Можете привести конкретный пример, где именно написание эльфийского текста помогает понять характер эльфов, а не просто перевод?

- Яркий пример - надпись на кольце, которую все мы помним из фильма. Она сделана на эльфийском. И именно через её визуальный облик нам многое становится понятно о самих эльфах. Эльфы были поистине необычными существами - они владели обеими руками одинаково (амбидекстры) и умели писать как слева направо, так и справа налево. Это отражает совершенно особое мироощущение: когда у тебя много времени, ты можешь долго выводить каждую букву и каждый значок. И вот это, мне кажется, по-настоящему увлекательно.

- В вашей диссертации есть анализ фильма Хичкока «Головокружение». Как кино вообще попало в филологическую работу?

- Да, последний параграф моей диссертации как раз посвящён созданию этого фильма. Изначально был роман Роденбаха «Мёртвый Брюгге», затем опера Корнгольда «Мёртвый город», потом детективный роман Буало-Нарсежак «Из царства мёртвых» - и уже на их основе Хичкок снимает «Головокружение». В своей работе я показываю, что архетипические образы главных героевпо большому счету представляют собой трансформацию мифов об Орфее и Эвридике, Пигмалионе, и показываю, как эти мифологические структуры, претерпевая изменения, отражаются у Хичкока.

- Какие у вас планы в научной работе?

- Во первых, хочется изучить ещё какой нибудь язык, например клингонский из «Стартрека» - он тоже невероятно интересный, его создал Марк Окранд. В общем, планы развиваться в области вымышленных языков. Кроме того, продолжать исследовать синтез музыки, слова и изображения. Раньше часто говорили, что в таких комплексных текстах (например, в видео) что то теряется. Я же считаю наоборот: текст становится сложнее, а картинка и звук усиливают впечатление от него. То есть можно говорить о равноправии этих кодов — они влияют друг на друга. И мне кажется, это очень интересно изучать. И ещё один важный аспект - обучение. Мне хотелось бы, чтобы мои наработки можно было использовать для обучения нейросетей и искусственного интеллекта. Сейчас ИИ хорошо работает с вербальным текстом, умеет генерировать изображения, но пока не справляется с синкретичными текстами, где одновременно присутствуют слово, музыка и изображение. Вот этим я и хочу заниматься.

- Спасибо за беседу. И, кстати, как сказать «до свидания» на эльфийском?

- Namárië!

Комсомолка на MAXималках - читайте наши новости раньше других в канале @truekpru