Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Анна Кузина о Китае

Мудрость величайшего китайского учителя

鉴明则尘垢不止,止则不明也。
«Если зеркало светлое, пыль на нём не задерживается. Если задерживается — значит, зеркало не светлое».
Эти слова философ Чжуанцзы вложил в уста Конфуция, чтобы объяснить природу благородного человека. Речь не о социальном статусе, а о состоянии сознания. Настоящий аристократизм — это состояние внутренней чистоты.
Пыль 尘垢 — это наши мирские тревоги, обиды, гордыня, зависимость от

鉴明则尘垢不止,止则不明也。

«Если зеркало светлое, пыль на нём не задерживается. Если задерживается — значит, зеркало не светлое».

 

Эти слова философ Чжуанцзы вложил в уста Конфуция, чтобы объяснить природу благородного человека. Речь не о социальном статусе, а о состоянии сознания. Настоящий аристократизм — это состояние внутренней чистоты.

 

Пыль 尘垢 — это наши мирские тревоги, обиды, гордыня, зависимость от чужого мнения. На чистом зеркале пыль не оседает — она просто соскальзывает. Так и мудрец: он проживает эмоции, но они не «налипают» на его сердце, не замутняют его. Он проходит через страсти, но остается прозрачным. Это и есть истинная чистота сердца.

 

Глубокий смысл не в том, чтобы быть «хорошим мальчиком» или «хорошей девочкой». А в том, чтобы, несмотря ни на что, оставаться собой.