Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Записки актёра

Почему великий русский дубляж был не переводом, а настоящим актёрским искусством

Здравствуйте, дорогие читатели! Мы часто спорим о том, как лучше смотреть кино — в оригинале с субтитрами или в дубляже. И у каждого варианта есть свои плюсы. Но сегодня я хочу поговорить о том уникальном явлении, которым мы, на мой взгляд, можем по-настоящему гордиться. О великой русской школе дубляжа. Это не просто технический перевод. Это настоящее актерское искусство, где голос не просто озвучивает реплики, а создает характер, добавляет герою новые краски и иногда, признаемся честно, делает его для нашего зрителя даже более ярким и понятным, чем в оригинале. Давайте вспомним нескольких наших мастеров, чьи голоса мы полюбили, возможно, даже больше, чем лица голливудских звезд. В чем секрет нашей школы? Мне кажется, в том, что наши актеры дубляжа не просто «попадают в губы». Они пытаются понять и прожить саму суть персонажа, его темперамент, его юмор. Они ищут ту самую, единственно верную интонацию, которая сделает героя живым. Пожалуй, самый яркий пример сегодня — это Сергей Бурунов
Оглавление

Здравствуйте, дорогие читатели!

Мы часто спорим о том, как лучше смотреть кино — в оригинале с субтитрами или в дубляже. И у каждого варианта есть свои плюсы. Но сегодня я хочу поговорить о том уникальном явлении, которым мы, на мой взгляд, можем по-настоящему гордиться. О великой русской школе дубляжа.

Это не просто технический перевод. Это настоящее актерское искусство, где голос не просто озвучивает реплики, а создает характер, добавляет герою новые краски и иногда, признаемся честно, делает его для нашего зрителя даже более ярким и понятным, чем в оригинале. Давайте вспомним нескольких наших мастеров, чьи голоса мы полюбили, возможно, даже больше, чем лица голливудских звезд.

Магия русского дубляжа

В чем секрет нашей школы? Мне кажется, в том, что наши актеры дубляжа не просто «попадают в губы». Они пытаются понять и прожить саму суть персонажа, его темперамент, его юмор. Они ищут ту самую, единственно верную интонацию, которая сделает героя живым.

Бурунов, который стал голосом ДиКаприо

Пожалуй, самый яркий пример сегодня — это Сергей Бурунов. Для миллионов зрителей его голос неразрывно связан с Леонардо ДиКаприо.

Источник: alamy.com
Источник: alamy.com

И это не случайно. Бурунов не просто копирует интонации Лео. Он добавляет его героям тот самый нерв, ту иронию, ту сумасшедшинку, которая делает их такими объемными. А его работы в анимации — Грю из «Гадкого я» или Дракула из «Монстров на каникулах» — это вообще отдельные шедевры.

Капитан Джек Воробей, который заговорил по-русски

Вспомните капитана Джека Воробья из «Пиратов Карибского моря». Да, пластика Джонни Деппа гениальна. Но разве можно представить себе этого персонажа без той ленивой, плутоватой, чуть заплетающейся интонации, которую подарил ему актер Сергей Дьячков?

Источник: thetimes.co.uk
Источник: thetimes.co.uk

Он уловил самую суть этого героя — его внутреннюю свободу и хулиганский шарм. И во многом благодаря его голосу Джек Воробей стал у нас таким народным любимцем.

Шрек, который стал «нашим»

Источник: dochkiisinochki.ru
Источник: dochkiisinochki.ru

А кто из нас не знает голос Шрека? Актер Алексей Колган совершил почти невозможное. Он не просто озвучил зеленого огра. Он сделал его абсолютно «своим», родным. Его ворчливый, но в глубине души добрый голос стал для нескольких поколений зрителей неотделим от этого персонажа. Это уже не дубляж. Это полноценное создание образа.

Голоса голливудских див

Не менее важны и женские голоса, которые добавляют голливудским дивам глубины и характера.

-5

Голос Татьяны Шитовой — это голос Скарлетт Йоханссон, Натали Портман, Кэмерон Диаз. Он умный, теплый, с легкой иронией.

А роскошный, низкий, «дорогой» голос Ольги Зубковой?

Источник: kinopoisk.ru
Источник: kinopoisk.ru

Для нас это голос Анджелины Джоли, Кейт Бланшетт, Сигурни Уивер. Это голос сильных, властных, зрелых женщин. И представить этих актрис с другим голосом уже просто невозможно.

Вместо финала: искусство, которое мы почти потеряли

Размышляя об этих мастерах, я с легкой грустью думаю о том, что большая эпоха голливудского кино в нашем прокате, кажется, подошла к концу. И вместе с ней мы рискуем потерять и это удивительное искусство — искусство большого дубляжа.

Но я верю, что школа никуда не исчезнет. И та планка качества, та актерская отдача, которую задали эти мастера, останется ориентиром для новых поколений. Ведь хороший дубляж — это не просто перевод. Это проявление любви к зрителю.

А чей голос из нашего дубляжа для вас самый любимый и узнаваемый? Кого из актеров вы не представляете без его «русского голоса»? Поделитесь в комментариях.

Удачи вам и до встречи!

С уважением, Дмитрий.

Нравятся такие истории? Если да — дайте знать, поставьте лайк, и я найду еще интересный материал.
Спасибо за вашу активность!

Если вам понравилось, подпишитесь, пожалуйста, на канал и прочтите также мои прошлые лучшие статьи: