Во время прямой трансляции совместной пресс-конференции Владимира Зеленского и руководителя правительства Нидерландов Роба Йеттена произошел курьезный случай. Украинский переводчик-синхронист, который отвечал за озвучивание мероприятия, не сдержал своих эмоций и громко выругался матом в прямом эфире. Инцидент случился 16 апреля на официальном канале офиса украинского лидера в интернете, где велась прямая трансляция. Сразу после того, как оба политика произнесли прощальные слова и стали покидать сцену, раздалась громкая нецензурная брань переводчика. Затем он добавил на украинском языке: «У меня такой пресс-конференции еще никогда не было», сообщает РИА Новости. Коллега переводчика, которая работала с ним в паре, моментально отреагировала на неожиданный срыв напарника. Она эмоционально произнесла на английском языке фразу «Господи Иисусе», выразив свою солидарность. При этом специалисты так и не пояснили зрителям, что именно их так сильно удивило во время прошедшего мероприятия. Сразу п
Прошло выступление Зеленского: украинский переводчик не выдержал и выругался
17 апреля17 апр
1848
1 мин