Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
XIM — XAI Intelligence Media

Subtitle Edit: как автоматически сделать и перевести субтитры с распознаванием речи

Если вы работаете с видео, переводами или создаёте контент — Subtitle Edit станет одной из самых удобных программ для перевода субтитров. Это бесплатный, мощный и очень гибкий инструмент, который поддерживает автоматический перевод, синхронизацию, редактирование и даже распознавание речи. Subtitle Edit — это бесплатный редактор субтитров, который позволяет: Поддерживаются почти все форматы: SRT, ASS, SSA, VTT, SUB, SBV и сотни других. Файл → Открыть → выбираем нужный субтитр. Subtitle Edit умеет переводить субтитры автоматически через разные сервисы: Меню: Автоперевод→ Автоматический перевод Дальше выбираем язык и сервис для перевода. Программа автоматически переведёт все строки, сохранив тайминг. После автоперевода можно пройтись по строкам: Файл → Сохранить как… Выбираем нужный формат (например, SRT или ASS). Если нужно использовать сторонний переводчик: Автоперевод → Автоматический перевод через копирование-вставку Subtitle Edit автоматически копирует строку → вы переводите → встав
Оглавление

Если вы работаете с видео, переводами или создаёте контент — Subtitle Edit станет одной из самых удобных программ для перевода субтитров. Это бесплатный, мощный и очень гибкий инструмент, который поддерживает автоматический перевод, синхронизацию, редактирование и даже распознавание речи.

Subtitle Edit
Subtitle Edit

Что такое Subtitle Edit и зачем он нужен

Subtitle Edit — это бесплатный редактор субтитров, который позволяет:

  • Переводить субтитры вручную или автоматически
  • Синхронизировать текст с видео
  • Исправлять ошибки
  • Конвертировать между 300+ форматами
  • Использовать Google Translate, DeepL, Whisper и другие ИИ‑сервисы/модели для перевода

Как перевести субтитры в Subtitle Edit: пошагово

1. Открываем файл субтитров

Поддерживаются почти все форматы: SRT, ASS, SSA, VTT, SUB, SBV и сотни других.

Файл → Открыть → выбираем нужный субтитр.

2. Запускаем автоматический перевод

Subtitle Edit умеет переводить субтитры автоматически через разные сервисы:

  • Google Translate
  • DeepL
  • Whisper
  • Локальные модели LLM (Ollama, LM Studio)

Меню: Автоперевод→ Автоматический перевод

Дальше выбираем язык и сервис для перевода.

Программа автоматически переведёт все строки, сохранив тайминг.

3. Ручная доработка перевода

После автоперевода можно пройтись по строкам:

  • Исправить формулировки
  • Разбить длинные строки
  • Объединить короткие
  • Убрать повторы
  • Проверить орфографию (есть встроенная проверка орфографии)

4. Сохранение результата

Файл → Сохранить как…

Выбираем нужный формат (например, SRT или ASS).

Работа в Subtitle Edit
Работа в Subtitle Edit

Продвинутые возможности перевода

Перевод через буфер обмена

Если нужно использовать сторонний переводчик:

Автоперевод → Автоматический перевод через копирование-вставку

Subtitle Edit автоматически копирует строку → вы переводите → вставляете обратно.

Почему Subtitle Edit — лучший выбор для перевода субтитров

  • Бесплатный и открытый исходный код
  • Поддержка ИИ‑переводчиков
  • Огромное количество форматов
  • Удобная сетка субтитров
  • Встроенный видеоплеер и спектрограмма

Ссылка на официальный сайт: https://www.nikse.dk