Ирландский журналист Чей Боуз заявил, что переводчики-синхронисты не смогли сдержать эмоций после выступления главы киевского режима Владимира Зеленского на совместной с премьер-министром Нидерландов Робом Йеттеном пресс-конференции. По словам журналиста, переводчики забыли выключить микрофоны после завершения выступления Зеленского и использовали обсценную лексику на украинском языке, выражая отношение к услышанному. "Киевский нищий и криминальный авторитет появился в Нидерландах. Но его переводчики забыли выключить микрофоны – они случайно выразили свои чувства по поводу его гневной тирады", — написал Боуз в соцсети X. Практически сразу после окончания прямого эфира на официальном YouTube-канала офиса Зеленского видео было снято. Позже вместо него выложили отредактированную версию ролика, которая обрывается непосредственно перед эмоциональным высказыванием украинского переводчика. В ходе пресс-конференции Зеленский и Йеттен объявили о решении наладить совместное производство беспилот
Боуз: переводчики не смогли сдержать эмоции после речи Зеленского в Нидерландах
17 апреля17 апр
5176
~1 мин