Рильке родился в Праге, имел австрийское гражданство, писал на немецком языке. Автор более десяти поэтических книг. Писал так же прозу и книги об искусстве. Годы жизни: родился 4 декабря 1875 года, умер 29 декабря 1926 года. Райнер Мария Рильке – один из наиболее значимых немецкоязычных поэтов, чьи произведения посвящены интенсивному осмыслению экзистенциальных вопросов, одиночества и красоты природы. Проза и поэзия Рильке оказала сильное влияние на литературный модернизм. К его самым известным стихотворениям относятся «Пантера», «Осенний день», «Архаический торс Аполлона», «Голубая гортензия» и другие.
О феноменальной любви великого австрийского / немецкого поэта к русской земле, его духовных поисках в крестьянских избах и мистической связи с «завороженным Китежем» - читайте, ставьте лайк, оставляйте коменты, делитесь с друзьями, подписывайтесь!
Несмотря на идеологические барьеры советской эпохи, имя Райнера Марии Рильке всегда пользовалось в нашей стране особым почтением. В СССР вышло более десяти книг его поэзии, а в роли переводчиков выступали лучшие мастера слова. Чем же объясняется такая взаимная тяга эстета австрийца и загадочной русской души?
*В поисках Китежа
Молодой человек в развевающемся плаще и широкополой шляпе впервые ступил на русскую землю, словно вступая в пределы священного храма. Для Рильке Россия была не просто географическим пунктом, а «завороженным Китежем» - страной, сулящей миру световые бездны. Он не всегда мог рационально объяснить свои чувства, он просто жил этой интуитивной верой.
Его маршруты поражают контрастами. Рильке ищет встречи с «человеческой громадой» - Львом Толстым, чья личность завораживала весь мир. И в то же время он едет в глухую деревню к крестьянскому поэту Спиридону Дрожжину. В глазах европейца изба Дрожжина выглядела таинственным местом силы, плотью и кровью того самого народного духа, который Рильке так мечтал постичь.
*Алхимия сердца и русская речь
Связи поэта с Россией были глубоко личными. В доме художника Леонида Пастернака его видел юный Борис, еще не знавший, что стихи этого австрийца перевернут его представления о поэзии. Рильке впитывал Россию «самой сутью сердца».
Будучи полиглотом, он не просто выучил язык, но и начал писать на нем стихи. Специалисты отмечают: «…если слегка подправить грамматику, в этих строках проступает истинный гений Рильке». Его глубокое погружение в культуру подтверждает и перевод «Слова о полку Игореве» - труд, требующий колоссального духовного сотворчества.
*Песнь глубин
На знаменитом портрете работы Л. Пастернака мы видим мечтательные, туманные глаза человека с всемирной душой. Ради истины он учил датский, чтобы понять Кьеркегора, и испанский - для чтения Сервантеса. Но именно о России он сказал свои самые знаменитые слова: «Все страны граничат друг с другом и только Россия граничит с Богом».
Позднее его переписка с Борисом Пастернаком и Мариной Цветаевой стала настоящим памятником духа. Эти письма, вибрирующие «серебряными струнами правды», зафиксировали предельную искренность трех великих поэтов.
*Наследие мистика
Был ли Рильке в прошлой жизни русским? Эту гипотезу невозможно доказать, но его невероятная страсть к нашей культуре заставляет задуматься о чем-то большем, чем просто творческий интерес. Понял ли он до конца таинственный код России? Едва ли. Но неутолимая тяга к «космосу нашей поэзии» и ощущению Бога в русской душе сопутствовала великому поэту до последних дней его жизни.
Оренбургская областная универсальная научная библиотека им. Н. К. Крупской, «Рильке - философ и поэт европейского модерна» - https://clc.li/Leoad
#Рыльков, #Рылков, #Рылько, #Рылко, #Рилько, #Рилко, #Рилка, #Рылка, #Рылкин, #Рил, #Рилл, #Рыл, #Рылло, #Рыло, #Рыль, #Рыльке, #Рильке, #Рыля, #Ril, #Rill, #Ryl, #Ryll, #Rylo, #Ryllo, #Rylo, #Rylko, #Rylka, #Rylkov, #Rilke, #Rylke, #Rylki, #Rylski, #Рульков, #Рыльцов, #Рыльцев, #Рыльников, #Рылов, #Рыльский, #Рыльсков, #Рылей, #Rele, #Рылкович, #Рылькович, #Рылькевич, #Рылеев, #Рылёв, #Scibor, #SciborRylski, #Рыленко, #Рыленков