Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Межнациональные пары: разный язык — проблема или это даже помогает отношениям?

Когда люди начинают отношения, им кажется, что главное — это совпадение интересов, говорить на одном языке, понимать друг друга с полуслова. И вообще “быть на одной волне”. Но вот что интересно. Я заметил, что пары, где люди говорят на разных языках, иногда оказываются даже крепче. Хотя казалось бы — должно быть наоборот. На мой взгляд в таких отношениях всё гораздо сложнее. Ты не можешь быстро объяснить, что чувствуешь, не всегда получается точно передать правильно и полноценно мысль. Иногда обычный разговор превращается в усилие. И, казалось бы, это должно мешать, но происходит странное. В обычных отношениях люди слишком быстро начинают думать, что они понимают друг друга. Им кажется, что всё очевидно. Что партнёр чувствует то же самое. Что объяснять ничего не нужно. И они перестают уточнять. Начинают додумывать. А в межнациональных парах этой иллюзии почти нет. Ты сразу понимаешь: Мы разные, мы можем не понимать друг друга, нам нужно больше говорить и поэтому люди чаще объясняют, ча

Когда люди начинают отношения, им кажется, что главное — это совпадение интересов, говорить на одном языке, понимать друг друга с полуслова. И вообще “быть на одной волне”. Но вот что интересно. Я заметил, что пары, где люди говорят на разных языках, иногда оказываются даже крепче. Хотя казалось бы — должно быть наоборот. На мой взгляд в таких отношениях всё гораздо сложнее. Ты не можешь быстро объяснить, что чувствуешь, не всегда получается точно передать правильно и полноценно мысль. Иногда обычный разговор превращается в усилие. И, казалось бы, это должно мешать, но происходит странное.

В обычных отношениях люди слишком быстро начинают думать, что они понимают друг друга.

Им кажется, что всё очевидно. Что партнёр чувствует то же самое. Что объяснять ничего не нужно. И они перестают уточнять. Начинают додумывать.

А в межнациональных парах этой иллюзии почти нет. Ты сразу понимаешь: Мы разные, мы можем не понимать друг друга, нам нужно больше говорить и поэтому люди чаще объясняют, чаще спрашивают, реже делают выводы “на автомате”.

И вот тут главный момент. Разный язык сам по себе не разрушает отношения. Гораздо чаще их разрушает ощущение, что “и так всё понятно”.

Но это не значит, что такие пары всегда сильнее. Наоборот. Если между людьми нет внутреннего совпадения — разница только ускоряет разрыв. Где в обычных отношениях можно тянуть годами,
здесь становится ясно гораздо быстрее.

Поэтому такие отношения — это как усилитель. Если есть основа — они сближают сильнее. Если её нет — разваливаются быстрее.

Из личного опыта могу сказать — языковой барьер действительно усложняет всё.

У меня были отношения с девушкой из Китая. Мы общались на английском, и это, по сути, удваивало сложность. Для неё это не родной язык, а мой уровень тогда был, мягко говоря, далёк от идеального.

Иногда какие-то серьёзные темы просто невозможно было нормально обсудить. Но при этом было и другое. Мы меньше додумывали друг за друга. Больше объясняли, больше уточняли. И в каком-то смысле понимание было даже более точным — не за счёт интуиции, а за счёт прямой коммуникации.

Веселая история про то как я жил с Китаянкой здесь

И, возможно, вопрос не в том, говорите ли вы на одном языке.

А в том, насколько вы вообще пытаетесь понять друг друга.