Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему в некоторых странах нельзя просто сказать «нет»

Привет! Я Даша, основательница клуба путешествий Authentic Travel Club. Делюсь полезными фишками, историями и наблюдениями из поездок Мы, русские, ценим искренность и честность, и привыкли к простой системе: если «да» — значит да, «нет» — значит нет. Но в мире это ПОЧТИ НИГДЕ так не работает! Например, в Японии вам не откажут прямо, а ответят что-то вроде «Это будет сложно», «Нам нужно подумать» или просто виновато улыбнутся. Если вы продолжите настаивать — для вас это нормально, а для них уже дискомфорт и моветон. Ведь причинять неудобство другому человеку — это дурной тон, и их с детства приучают прежде всего думать о комфорте других. В азиатских странах (Китай, Корея, Япония) есть целая культура — «читать воздух». Вы должны сами понять, что уместно, а что нет. Вам могут сказать «да» и быть уверенными, что вы поняли, что это «нет». И если вы не поняли — это ваша ошибка. В Корее «да» часто означает просто «я тебя услышал». Это не выражение согласия или готовности к действию, а лишь

Привет! Я Даша, основательница клуба путешествий Authentic Travel Club. Делюсь полезными фишками, историями и наблюдениями из поездок

Мы, русские, ценим искренность и честность, и привыкли к простой системе: если «да» — значит да, «нет» — значит нет. Но в мире это ПОЧТИ НИГДЕ так не работает!

Например, в Японии вам не откажут прямо, а ответят что-то вроде «Это будет сложно», «Нам нужно подумать» или просто виновато улыбнутся. Если вы продолжите настаивать — для вас это нормально, а для них уже дискомфорт и моветон. Ведь причинять неудобство другому человеку — это дурной тон, и их с детства приучают прежде всего думать о комфорте других.

В азиатских странах (Китай, Корея, Япония) есть целая культура — «читать воздух». Вы должны сами понять, что уместно, а что нет.

Вам могут сказать «да» и быть уверенными, что вы поняли, что это «нет». И если вы не поняли — это ваша ошибка.

В Корее «да» часто означает просто «я тебя услышал». Это не выражение согласия или готовности к действию, а лишь факт получения информации, не более

В Индии человек может кивать и говорить «да», но его покачивания при этом головой, взгляд вверх и пауза намекают, что ничего не будет)) И если вы это не считали — вы просто в другой системе координат.

У меня на практике случился такой момент: мы как-то заселились в отель с бунгало после долгого дня, уставшие, и были готовы уже просто лечь спать... И вдруг после 10 вечера под окнами начинается вечеринка. Громкая музыка, люди, шум. Мы идём к портье — оказывается, он сдал территорию отеля под празднование Дня рождения.

А дальше начинается почти комедия)) Мы хотим тишины, а гости — веселья, и обе стороны уже за всё заплатили. Работник вжал голову в плечи и … не может отказать ни нам, ни им. Мы по очереди к нему приходим, что-то требуем, объясняем, а он бегает между нами с абсолютно растерянным лицом. В какой-то момент мне его даже жалко стало, ведь по сути он не может сказать «нет» ни одной, ни другой стороне.

В Иране вообще нельзя сказать «нет» напрямую. Там есть ТААРОФ — особенность речевого этикета, когда нужно несколько раз предложить и несколько раз отказаться, прежде чем станет понятно, что происходит на самом деле.

Тут начинается самое интересное! Например, когда таксист предлагает отвезти тебя бесплатно и при этом даже не думает, что ты согласишься))

Всё закладывается традициями и воспитанием — и, да, мы не всегда знаем их контекст. Слышим слова, но видим смысл привычным для нас способом, не делая сноску на отличие восприятия.

Сначала я злилась, путалась, а потом начала понимать людей без перевода и в каких-то случаях уже не беситься, а воспринимать данность. И это, наверное, одна из самых сильных трансформаций, которая у меня была. Она научила смотреть глубже и замечать не только то, что мне очень хочется получить, но и что происходит на самом деле.

Были у вас подобные истории с недопониманиями? Как всё в итоге обернулось? Расскажите, мне интересно :)