Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Александр Долгих

Мультик «Том и Джерри» — это история про Фому и Ерёму

Том и Джерри — одна из самых известных пар в истории анимации. А в американском сознании это вообще, как наш "Ну, погоди!" Но мало кто занет, что их имена имеют русские корни. Оказывается, имена Том (Thomas) и Джерри (Jeremy) на русский лад звучат как Фома и Ерёма. Это не просто перевод или чей-то вымысел, а прямая лингвистическая связь: английское имя Thomas происходит от греческого Θωμάς (Фома), а Jeremy — это английская форма имени пророка Иеремии, которое на Руси трансформировалось в Еремей, а затем и в уменьшительное Ерёма. В русском фольклоре XVII века существует «Повесть о Фоме и Ерёме» — история о двух братьях-неудачниках, которые постоянно попадают в комичные передряги. Чем-то напоминает бесконечную погоню кота за мышонком, не так ли? Разумеется, на Западе никто никогда в жизни не признается в этом сходстве, и уж тем более не согласится с тем, что сказано ниже, поэтому давайте сначала расскажу официальную британскую версию. Общепринятая история гласит, что имена «Том и Джерри

Том и Джерри — одна из самых известных пар в истории анимации. А в американском сознании это вообще, как наш "Ну, погоди!"

Но мало кто занет, что их имена имеют русские корни. Оказывается, имена Том (Thomas) и Джерри (Jeremy) на русский лад звучат как Фома и Ерёма. Это не просто перевод или чей-то вымысел, а прямая лингвистическая связь: английское имя Thomas происходит от греческого Θωμάς (Фома), а Jeremy — это английская форма имени пророка Иеремии, которое на Руси трансформировалось в Еремей, а затем и в уменьшительное Ерёма.

В русском фольклоре XVII века существует «Повесть о Фоме и Ерёме» — история о двух братьях-неудачниках, которые постоянно попадают в комичные передряги. Чем-то напоминает бесконечную погоню кота за мышонком, не так ли?

-2

Разумеется, на Западе никто никогда в жизни не признается в этом сходстве, и уж тем более не согласится с тем, что сказано ниже, поэтому давайте сначала расскажу официальную британскую версию.

Общепринятая история гласит, что имена «Том и Джерри» появились в Англии задолго до создания мультфильма. Спортивный журналист Пирс Иган в 1821 году выпустил книгу «Жизнь в Лондоне», главными героями которой были Джерри Хоторн и его друг Коринфский Том. Книга имела огромный успех, и вскоре по ней поставили пьесу, а имена персонажей стали нарицательными для обозначения буйной и разгульной жизни.

Существует также версия о рождественском коктейле «Том и Джерри» (горячий напиток на основе бренди или рома с яйцами), который якобы придумал бармен Джерри Томас в середине XIX века.

А теперь давайте перейдём к фактам.

Когда в 1940 году вышел первый мультфильм о коте и мышонке, персонажей изначально звали Джаспер и Джинкс. Однако после успеха пилотной серии создатели Уильям Ханна и Джозеф Барбера решили дать героям новые, более запоминающиеся имена. Был объявлен внутренний конкурс, который выиграл аниматор Джон Карр, предложивший назвать дуэт «Том и Джерри» и получивший за это 50 долларов.

-3

А теперь самое интересное, история, которая связывает появление названия с визитом русских в Лондон.

Согласно этой версии, в 1814 году, после победы над Наполеоном, российский император Александр I посетил Лондон. Вместе с ним или вскоре после него в Англию прибыло немало русских людей, которые привезли с собой и свою культуру, включая народные сказания и развлечения — в том числе и истории про Фому и Ерёму.

Более того, есть предположение, что некоторые из этих крепких русских парней могли остаться в Лондоне и зарабатывать на жизнь кулачными боями, которые как раз были в тренде у английской публики. Именно в этой среде и вращался журналист Пирс Иган, описывавший в своих заметках драчливых бойцов. Поэтому не исключено, что запоминающееся сочетание имён он позаимствовал из русской фольклорной традиции, которую наблюдал в лондонских пабах и на рингах.

Косвенно эту теорию подтверждает и тот факт, что один из создателей мультфильма, Джозеф Барбера, в качестве вдохновения для образа Тома держал дома кота русской голубой породы. Конечно, прямых доказательств тому, что первоначальное название было навеяно русским фольклором, нет, но такое совпадение выглядит весьма занимательно.

Русская голубая. Похоже на окраску Тома, не так ли?
Русская голубая. Похоже на окраску Тома, не так ли?

И даже если вы считаете всё это просто чередой совпадений, связь между Томом и Джерри и Фомой и Ерёмой всё равно прекрасно показывает, как культурные архетипы могут путешествовать сквозь века и континенты.

А какой версии придерживаетесь вы — традиционной британской или русской? Делитесь своими мыслями в комментариях! Меня можно читать ещё в Максе и ВК, а ниже несколько интересных статей на эту тему: