Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ROCK S' TODAY

Дуэт величайших итальянских музыкантов: о чем песня "Soli" Адриано Челентано?

В конце семидесятых, когда Адриано Челентано - любимец женщин и герой для многих молодых парней бы на пике карьеры, он посотрудничал с Тото Кутуньо, итальянским исполнителем и композитором. Вы наверняка его знаете по песне "L'italiano". Что из этого вышло мы сегодня затронем в вскользь. А на песне "Soli" остановимся подробнее. О чем поется в ней и поговорим. В 1979-м году лейблом Clan Celentano был выпущен альбом Soli. Данный диск — первая совместная работа Адриано Челентано с популярным итальянским композитором и певцом Тото Кутуньо. Альбом был очень известен и любим как в Италии, так и во многих других странах — он продержался на вершине итальянского хит-парада 58 недель! Композиции "Amore no", "Pay, pay, pay" и "Soli" являются одними из самых популярных песен Адриано по сей день. А что же сама песня "Soli"? Тембр голоса, оттенённый лёгкой хрипотцой, сводил с ума своей откровенной, неприкрытой сексуальностью. В начале 80-х, когда запись попала за железный занавес, СССР захлестнула во
Оглавление

Приветствую на канале!

В конце семидесятых, когда Адриано Челентано - любимец женщин и герой для многих молодых парней бы на пике карьеры, он посотрудничал с Тото Кутуньо, итальянским исполнителем и композитором. Вы наверняка его знаете по песне "L'italiano". Что из этого вышло мы сегодня затронем в вскользь. А на песне "Soli" остановимся подробнее. О чем поется в ней и поговорим.

Немного из истории

В 1979-м году лейблом Clan Celentano был выпущен альбом Soli. Данный диск — первая совместная работа Адриано Челентано с популярным итальянским композитором и певцом Тото Кутуньо. Альбом был очень известен и любим как в Италии, так и во многих других странах — он продержался на вершине итальянского хит-парада 58 недель! Композиции "Amore no", "Pay, pay, pay" и "Soli" являются одними из самых популярных песен Адриано по сей день.

А что же сама песня "Soli"? Тембр голоса, оттенённый лёгкой хрипотцой, сводил с ума своей откровенной, неприкрытой сексуальностью. В начале 80-х, когда запись попала за железный занавес, СССР захлестнула волна итальянской музыки, и на самом гребне этого цунами стоял идол — Адриано Челентано. "Soli" стал настоящим украшением музыкального прихода Челентано в СССР.

Название "Soli" можно перевести как "одни", или более вольно "наедине вдвоём". Именно об этом речь в записи, которой открывается альбом. В песне рассказывается о том, как влюблённая пара мечтает остаться дома вдвоём, без родителей, отгородившись от всего безумного мира стеклом, с одной постелью на двоих.

Текст и перевод

E' inutile suonare qui non vi aprira' nessuno // Звонить бесполезно: никто дверь не откроет,
Il mondo l'abbiam chiuso fuori con il suo casino // Безумный мир остался снаружи.
Una bugia coi tuoi il frigo pieno e poi // Родителям солгали, холодильник забит, и теперь —
Un calcio alla tivu' solo io solo tu // Футбольная трансляция по ТВ, только я, только ты.
E' inutile chiamare non rispondera' nessuno //Звонить бесполезно: никто не ответит
Il telefono e' volato fuori giu' dal quarto piano // Телефон отправился вниз с пятого этажа.
Еra importante sai pensare un poco a noi // Знаешь, мне представляется очень важным подумать немного о нас.
Non stiamo insieme mai Ora si' ora qui // Мы никогда не бываем вдвоём, а вот теперь — да.
Soli // Вдвоём —
la pelle come un vestito // Без одежды.
Soli // Вдвоём –
Mangiando un panino in due io e te // Поглощаем вдвоём один бутерброд.
Soli // Вдвоём —
le briciole nel letto // Постель в крошках.
Soli // Вдвоём –
Ma stretti un po' di piu' // И немного ближе,
Solo io solo tu // Только я, только ты.
Il mondo dietro ai vetri sembra un film senza sonoro // Мир по ту сторону окна видится нам немым кино.
E il tuo pudore amando rende il corpo tuo piu' vero // И целомудренность придает твоему телу естественность.
Sei bella quando vuoi bambina donna poi // Ты красивая, когда тебе это нужно. Девочка, уже женщина.
Non mi deludi mai e' cosi' che mi vai // Никогда в тебе не разочаруюсь, ведь ты мне подходишь
Soli // Вдвоём —
la pelle come un vestito // Без одежды.
Soli // Вдвоём –
Mangiando un panino in due io e te // Поглощаем вдвоём один бутерброд.
Soli // Вдвоём —
le briciole nel letto // Постель в крошках.
Soli // Вдвоём –
Ma stretti un po' di piu' // И немного ближе,
Solo io solo tu // Только я, только ты.

____________________________

На этом все. Спасибо за внимание!

ЧИТАТЬ ДРУГИЕ СТАТЬИ