Climate Emergency (Климатическая чрезвычайная ситуация)
Climate emergency (от англ. climate — климат, emergency — чрезвычайная ситуация, неотложное состояние) — это термин, обозначающий ситуацию, в которой требуются срочные действия для сокращения или остановки изменения климата и предотвращения потенциально необратимого экологического ущерба .
В декабре 2019 года Оксфордский словарь назвал climate emergency словом года, причем впервые в истории весь шорт-лист состоял из терминов, связанных с одной темой — климатом. Это решение зафиксировало радикальный сдвиг в общественном сознании: проблема изменения климата перестала восприниматься как отдаленная угроза и стала считаться неотложным кризисом, требующим немедленных действий .
Почему это актуально в 2019 году?
Лингвисты Оксфордского университета и социологи выделили три ключевых фактора, которые сделали climate emergency доминирующим языковым явлением года:
1. Рост употребления
Согласно данным Oxford Corpus — базы данных, содержащей сотни миллионов слов письменного английского языка, — использование фразы climate emergency в сентябре 2019 года было в 100 раз более частым, чем за весь предыдущий год . Более того, этот термин стал самым упоминаемым видом чрезвычайной ситуации, обойдя по частоте использования health emergency («чрезвычайная ситуация в здравоохранении») более чем в три раза .
Статистический скачок был настолько большим, что представители Oxford Dictionaries назвали его «демонстрируемой эскалацией» в языке, связанном с климатом .
2. Смена языковой парадигмы: от «изменения» к «чрезвычайной ситуации»
В 2019 году произошел принципиальный сдвиг в том, как люди говорят о климате. Если раньше доминировал термин climate change («изменение климата»), который казался пассивным и недостаточно отражающим серьезность ситуации, то в 2019 году на первый план вышли более сильные формулировки.
Катализатором этого процесса стало решение британской газеты The Guardian в мае 2019 года отказаться от использования climate change в пользу climate emergency, crisis или breakdown. Главный редактор Кэтрин Вайнер объяснила это так: «Фраза "изменение климата" звучит довольно пассивно и мягко, в то время как ученые говорят о катастрофе для человечества» .
Это решение вызвало волну пересмотра языковой политики и в других медиа. Как отметила Кэтрин Коннор Мартин, редактор Oxford Dictionaries, использование более сильных формулировок отражало «сознательное усиление, которое бросает вызов принятому языковому употреблению, чтобы переосмыслить обсуждение "определяющей проблемы нашего времени" с новой серьезностью и большей immediacy» .
3. Массовые протесты и политические декларации
2019 год стал временем беспрецедентной общественной мобилизации вокруг климатической повестки. В сентябре миллионы людей по всему миру вышли на улицы в рамках глобальных климатических забастовок, вдохновленных шведской активисткой Гретой Тунберг .
Политическое измерение феномена также сыграло огромную роль. 28 апреля 2019 года первый министр Шотландии Никола Стерджен стала первым политиком, объявившим о национальной климатической чрезвычайной ситуации . Вслед за этим последовали официальные декларации в Великобритании, Португалии, Канаде, Франции, Аргентине и других странах . Такие действия сравнивали с «переводом страны на военные рельсы» — демонстрацией приверженности борьбе с чрезвычайной ситуацией путем постановки климатических действий в центр государственной политики .
Эволюция термина «emergency»
Одним из наиболее значимых лингвистических наблюдений 2019 года стало изменение контекста использования слова emergency («чрезвычайная ситуация»). В 2018 году это слово чаще всего сочеталось с health(«здоровье»), hospital («больница») и family («семья») — то есть обозначало острые ситуации на личном уровне . Словосочетание state of emergency («чрезвычайное положение») использовалось для обозначения юридической декларации острого положения на уровне юрисдикции.
В 2019 году ситуация изменилась: climate emergency стало самым упоминаемым видом чрезвычайной ситуации, опередив health emergency более чем в три раза . Это ознаменовало расширение понятия emergency до глобального уровня, «трансцендируя более типичные использования» . Как отметили в Oxford Dictionaries, это изменение отражает «растущий сдвиг в языковом выборе людей в 2019 году, сознательное усиление, которое бросает вызов принятому языковому употреблению» .
Роль науки и СМИ в популяризации термина
2019 год стал временем, когда ученые начали говорить о климате с беспрецедентной прямотой. В ноябре 2019 года более 11 258 ученых из 153 стран подписали статью в журнале BioScience, в которой заявили «четко и недвусмысленно, что планета Земля столкнулась с климатической чрезвычайной ситуацией» . Ученые аргументировали это тем, что у них есть «моральное обязательство четко предупредить человечество о любой катастрофической угрозе» .
Параллельно с этим Межправительственная группа экспертов по изменению климата (IPCC) опубликовала специальный доклад Global Warming of 1.5 ºC, в котором были представлены тщательные научные анализы последствий бездействия для мировых сообществ .
В ответ на эти научные сигналы СМИ начали пересматривать свою терминологию. Помимо The Guardian, многие другие издания обновили свои руководства по стилю, чтобы более точно отражать серьезность климатической угрозы .
Дебаты вокруг термина
Резкий рост популярности climate emergency сопровождался и активными дебатами о его уместности и последствиях.
С одной стороны, некоторые критики выражали опасения, что «ужесточение» языка может оттолкнуть, а не активизировать широкую публику, чья поддержка необходима для предотвращения катастрофы. В канадском городе Гвельф, например, городские советники узким большинством голосов предпочли «признать климатический кризис», изменив формулировку с declare («объявить») на acknowledge («признать») и с emergency на crisis в попытке найти компромисс .
Писательница Арундати Рой в своей лекции, посвященной свободе слова, выразила тревогу по поводу «милитаризованного» языка вокруг изменения климата. Она предположила, что формализация климатической чрезвычайной ситуации может «исключить большую часть мира и вернуть принятие решений в логово тех же старых подозреваемых» — центров власти, которые десятилетиями пренебрегали климатической проблемой или извлекали из нее выгоду .
С другой стороны, существовала и критика самого термина с противоположных позиций. Группа под названием Climate Intelligence Foundation (ранее известная как Global Warming Policy Foundation) направила письмо Генеральному секретарю ООН во время Климатического саммита в сентябре 2019 года, утверждая, что «никакой климатической чрезвычайной ситуации не существует»
Социальное значение
Выбор climate emergency словом года подчеркнул фундаментальный сдвиг в общественном сознании. Если в предыдущие годы климатическая проблема воспринималась как отдаленная угроза для будущих поколений, то 2019 год ознаменовал переход к восприятию ее как неотложного кризиса, требующего немедленных действий.
Как отметил Каспер Гратволь, «язык, кажется, не успевает за ускоряющимся чувством срочности вокруг этой проблемы, что приводит к быстро развивающемуся набору словарного запаса, где каждое новое слово борется за центральное место на каждом повороте» . Выбор климатического термина впервые за всю историю Оксфордского словаря в качестве единственного слова года (с полностью климатическим шорт-листом) стал сигналом о том, что экологическая повестка окончательно заняла центральное место в глобальном дискурсе.
Как выразился Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш, изменение климата стало «определяющей проблемой нашего времени» . Выбор climate emergency словом года 2019 зафиксировал момент, когда язык, наука, политика и общественное движение сошлись в едином понимании: промедление больше невозможно.
Вердикт
Climate emergency в 2019 году — это не просто термин из словаря. Это маркер исторического момента, когда человечество впервые осознало климатическую угрозу не как отдаленную перспективу, а как непосредственную опасность. Языковой сдвиг от пассивного «изменения климата» к активной «чрезвычайной ситуации» отразил более глубокий культурный и политический сдвиг: от разговоров о проблеме к требованию действий. Как подчеркнули в Oxford Dictionaries, этот термин «отражает дух, настроение или заботы уходящего года и обладает долгосрочным потенциалом как термин культурного значения» .