Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
английский контекст

Как сказать «иногда» по-английски?

Иногда бывает разное. Выбирайте английское слово для русского «иногда» в зависимости от того, насколько часто это происходит.
Самое частое. Подходит для устной и письменной речи. Означает «иногда» без уточнения частоты.
Чуть реже, чем sometimes, и более формально. Обычно подразумевает «от случая к случаю», «изредка». Хорошо для делового или нейтрального контекста.
Разговорное и живое. Означает
Оглавление

Иногда бывает разное. Выбирайте английское слово для русского «иногда» в зависимости от того, насколько часто это происходит.

Sometimes

Самое частое. Подходит для устной и письменной речи. Означает «иногда» без уточнения частоты.

Occasionally

Чуть реже, чем sometimes, и более формально. Обычно подразумевает «от случая к случаю», «изредка». Хорошо для делового или нейтрального контекста.

From time to time

Разговорное и живое. Означает «время от времени». Чуть теплее, чем occasionally, и немного чаще по смыслу. Для дружеских бесед или личных историй.

Once in a while

«Раз от разу», «иногда, но не часто». Подчеркивает редкость события. Часто используют для приятных мелочей: I like to treat myself once in a while.

Now and then

Почти ностальгическое. Означает «то и дело», «временами». Близко по смыслу к from time to time, но звучит мягче и чуть архаичнее. Хорошо для воспоминаний или привычек.

***

Между every day и never лежит разнообразие непостоянства.

-2

Читайте также: