Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Biotilab

Чайный дом Чайфория. Китайский чай. Часть 31. Пост 49. Tea house Chaiforia. Chinese tea. Part 31. Post 49.

Микрокосмос на ладони. «Маленькое лучше передает величие мира». Альберто Джакометти Microcosm in the palm of your hand. "Small things convey the greatness of the world better." Alberto Giacometti По просьбам моих подписчиков из разных стран я публикую мои посты на русском и английском языке. Меня зовут Елена Любимова, я родилась в Москве, училась в МГУ, работаю в Москве. В моих постах я рассказываю о том, чем я занимаюсь и увлекаюсь, о чем пишу мои книги: о моей любимой работе и моих путешествиях, о красоте и здоровье, о чае и моем чайном доме Чайфория, о моем любимом направлении Полезные напитки для красоты и здоровья торговой марки NORDFORCE: о правильной воде для чая и о питьевой воде для людей и домашних питомцев с нормализованным кальцием и железом, о полезных и вкусных негазированных тониках , напитках НОРД ФОРС торговой марки NORDFORCE без добавленного сахара, газа и активных дрожжей, о пиве торговой марки НОРД ФОРС NORDFORCE для здорового образа жизни (ЗОЖ), о косметике Плацент

Микрокосмос на ладони. «Маленькое лучше передает величие мира». Альберто Джакометти

Microcosm in the palm of your hand. "Small things convey the greatness of the world better." Alberto Giacometti

По просьбам моих подписчиков из разных стран я публикую мои посты на русском и английском языке.

Меня зовут Елена Любимова, я родилась в Москве, училась в МГУ, работаю в Москве.

В моих постах я рассказываю о том, чем я занимаюсь и увлекаюсь, о чем пишу мои книги: о моей любимой работе и моих путешествиях, о красоте и здоровье, о чае и моем чайном доме Чайфория, о моем любимом направлении Полезные напитки для красоты и здоровья торговой марки NORDFORCE: о правильной воде для чая и о питьевой воде для людей и домашних питомцев с нормализованным кальцием и железом, о полезных и вкусных негазированных тониках , напитках НОРД ФОРС торговой марки NORDFORCE без добавленного сахара, газа и активных дрожжей, о пиве торговой марки НОРД ФОРС NORDFORCE для здорового образа жизни (ЗОЖ), о косметике Плацентоль, НОРД ФОРС и Биотилаб, об оздоровительной медицине и питании, о лекарствах Плацентоль, о лекарственных растениях и истории их применения, об ароматах и эфирных маслах, об ингредиентах и биологически активных субстанциях, о БАД и здоровом образе жизни, о кулинарии и диетологии, о собаках и о моем питомнике NORDFORCE собак двух пород – вельш корги кардиган и аусси, о специальной воде, лекарствах и косметике для собак, о воспитании собак и спортивных занятиях с собаками, о моем огороде и саде лекарственных и ароматических растений, о парках и ботанических садах, об истории садоводства и селекционной работе, о музеях и природных заповедниках, об истории и архитектуре, о литературе, музыке и живописи.

At the request of my subscribers from different countries, I publish my posts in Russian and English.

My name is Elena Lyubimova. I was born in Moscow, studied at Moscow State University, and work in Moscow.

In my posts I talk about what I do and am interested in, what I write my books about: my favorite job and my travels, about beauty and health, about tea and my tea house Chaiforia, about my new direction - about the right water for tea and about drinking water with normalized calcium and iron, about healthy and tasty non-carbonated tonics, drinks without added sugar, gas and active yeast, about NORD FORCE beer for a healthy lifestyle (HLS), about Placentol and Biotilab cosmetics, about wellness medicine and nutrition, about Placentol medications, about medicinal plants and the history of their use, about fragrances and essential oils, about ingredients and biologically active substances, about dietary supplements and a healthy lifestyle, about cooking and dietetics, about dogs and about my kennel of dogs of two breeds - Welsh Corgi Cardigan and Aussie, about special water, medicines and cosmetics for dogs, about about training dogs and sports activities with dogs, about my vegetable garden and garden of medicinal and aromatic plants, about parks and botanical gardens, about the history of gardening and breeding work, about museums and nature reserves, about history and architecture, about literature, music and painting.

В моем чайном доме ЧАЙФОРИЯ я занимаюсь русским и китайским чаем, изучаю чай как уникальное явление современной мировой культуры.

Об истории китайского чая в Китае и других странах написано много книг и исследований.

Я написала книгу о чае, которую назвала «Дракон. Чайные истории».

Я готовлю к печати первое издание как подарок для тех, кому понравился чай моей коллекции DRAGON и кто написал, опубликовал и прислал мне на электронную почту info@biotilab.ru свой отзыв о чае из коллекции DRAGON.

Сегодня мой пятнадцатый чайный пост в этом году: часть 31.1 - рассказ о мифологии Дракона, об истории коллекции элитного китайского чая DRAGON и ее составе, а также в части 31.2 я расскажу о премиальном красном чае Красный Дракон из моей новой коллекции DRAGONторговой марки Чайфория.

В Новом 2026 году я продолжаю свои рассказы о чае торговой марки Чайфория: о коллекции китайского чая CHINA и коллекции элитного китайского чая DRAGON.

31.1. Коллекция DRAGON чайного дома Чайфория. История создания коллекции элитного китайского чая DRAGON и ее состав. Дракон и его Мифология.

Коллекция DRAGON состоит из семи наименований китайского чая премиум: Красный дракон, Зеленый дракон, Розовый дракон, Черный дракон, Голубой дракон, Белый дракон и Золотой дракон.

Семь наименований китайского чая Дракон это начало моей большой новой коллекции китайского чая премиум торговой марки Чайфория. Она будет расширена по мере продолжения моих чайных историй и будет включать более пятидесяти наименований китайского чая премиум.

Коллекцию DRAGON я собирала из разных сортов и видов китайского чая премиум в память о моих родителях. Они любили китайский чай и семейные чайные традиции. Для них я устраивала семейные чайные церемонии, собирала коллекцию чая различных чайных традиций, изучала китайский чай, писала и рассказывала им мои чайные истории.

Китайский чай – это традиционное ритуальное питье. Чайная церемония в любой стране подразумевает ритуал, понятный для каждого участника церемонии, гостя, семьи, общины в рамках чайной традиции.

Обычно люди пьют китайский чай как доступное народное средство для красоты, бодрости и хорошего настроения, как проверенное тысячелетиями народное лекарство для здоровья и хорошего самочувствия, как средство для медитации или молитвы, как средство для концентрации внимания в коллективных, семейных ритуалах или в ритуалах памяти о предках.

Я назвала нашу семейную китайскую чайную коллекцию Dragon, так как моя бабушка – дракон, она родилась в Харбине, как и моя тетушка. Мои мама и дочь – драконы по китайскому календарю; мой папа Тигр, укротитель драконов, родился в Уссурийске и детство провел на Амуре, единственной реке Черного Дракона. В нашей семье много драконов и семейный ритуал почитания предков всегда связан с шутками по поводу сюрпризов и фейерверков домашних драконов, умению их ублажать, необходимости их укрощать, поить их драконовым чаем, почитать, знать историю, предания и мифы о драконах, и восхищаться их красотой.

Поэтому свою первую книгу о чае я назвала «Дракон. Чайные истории».

Книга «Дракон. Чайные истории» содержит вступление о звездной истории созвездия Дракон, семь глав или семь чайных историй Дракона: Красный Дракон, Зеленый Дракон, Розовый Дракон, Черный Дракон, Голубой Дракон, Белый Дракон, Золотой Дракон; и эпилога.

Дракон и его мифология.

Термин «дракон» вошёл в английский язык в начале XIII века и происходит от древнефранцузского названия существа, которое, в свою очередь, происходит от латинского термина draconem (именительный падеж: draco), что означает «огромный змей»; от древнегреческого δράκων, drákōn, что означает «змея», «гигантская морская рыба». Подобные греческие и латинские термины относились к любой крупной змее, не обязательно мифологической.

Греческое слово δράκων, скорее всего, происходит от греческого глагола δέρκομαι (dérkomai), означающего «я вижу», одна из форм которого — ἔδρακον (édrakon).

Считается, что это название относится к чему-то со «смертоносным взглядом», с необычайно «яркими» или «острыми» (зоркими) глазами, или к тому, что глаза змеи кажутся всегда открытыми; на самом деле каждый глаз змеи или дракона и видит сквозь специальную прозрачную плёнку в веках, и их глаза постоянно закрыты.

Древнее греческое слово, вероятно, происходит от общей индоевропейской основы *derḱ — «видеть»; санскритский корень также означает «видеть».

Термин «дракон» также стал применяться к мифическим азиатским драконоподобным существам, таким как японский рю, китайский лун, вьетнамский лонг, корейский ён и другим.

Китайский дракон loong ассоциируется с удачей, с чаем улун, и, как считается, имеет власть над водой и над дождём. Ассоциации с дождём являются источником китайских обычаев танцев драконов и гонок лодок-драконов.

У многих восточноазиатских божеств и полубогов, драконы выступают в качестве личных ездовых животных или даже друзей. Драконы также отождествлялись с императором Китая, который во время истории Поднебесной или китайской империи был единственным, кому разрешалось иметь изображения драконов на стенах своего жилища, одежде или личных вещах. Это связано с древними мифами, что императоры Поднебесной - это потомки дракона и женщины- отшельницы.

Некоторые исследователи не разделяют змея и дракона, указывая на разное количество лап (у змея — четыре, у дракона — две), хотя в большинстве художественных образов (в картинах, фильмах, скульптурах) у драконов четыре лапы.

Слово «змий» встречается в славянских текстах с XI века (в том числе в «Московской» Библии 1663 года), а слово «дракон» заимствовано из греческого языка только в XVI веке, появляется впервые в текстах, переведённых Максимом Греком. Андрей Курбский применял слово «дракон» к дьяволу (аналогично в Библии короля Якова слова «змей», «дракон» и «дьявол» используются как синонимы).

В «Московской» Библии 1663 года дьявол назван змием, в «Елизаветинской» Библии 1756 года и позднее используются и «змий», и «дракон». В источниках XVIII века встречаются переводы иноязычного слова «дракон» русским «змий». Так, в описании государственного герба, сделанного Ф. Санти в 1722 году на французском языке, стоит «dragon». В переводе же, сделанном, видимо, вскоре после сочинения Санти, это слово передано как «змий». В XIX веке «змия» переименовали в «дракона», как как слово дракон уже вошло в широкое употребление в разных языках. Для перевода выбирался один из вариантов. История употребления слов «дракон» и «змий» показывает, что ими обозначалось одно и то же существо.

В то же время русский ученый лингвист В. Я. Пропп разделяет змея и дракона, указывая, что последний — символ более поздний и его не было ни у одного по-настоящему первобытного народа, говоря о драконе как о сложном змеевидном образе, представляющем целое семейство драконоподобных гибридных существ, который по своему значению является разновидностью змеи.

Также среди научных (латинских) и русских названий живых организмов встречается немало названий, имеющих отношение к латинскому слову «draco», русскому «дракон» или к производным от них. В зоологии такие названия носят несколько таксонов пресмыкающихся (летучие драконы, дракохелис) и рыб (морские драконы, Draconichthys), в ботанике — несколько таксонов и нетаксономических групп цветковых растений (дракофиллум, драцена), отличающихся необычностью своего внешнего вида или плодов.

Среди учёных до сих пор нет единого мнения о прообразе драконов, встречающихся в мифах и преданиях практически во всех культурах по всему миру.

Самые ранние засвидетельствованные сообщения о драконоподобных существах повествуют о неких гигантских змеях. Драконы впервые описаны в мифологии древнего Ближнего Востока, а также в искусстве и литературе древней Месопотамии. Предания о погодных божествах, вступающих в бой и побеждающих гигантских змеев, встречаются почти во всех индоевропейских и ближневосточных мифах.

Известные прототипы драконоподобных существ: Сируш древней Месопотамии; Апоп в египетской мифологии; Вритру в Ригведе; Левиафан в еврейской Библии; Пифон, Ладон и Гидра в греческой мифологии, Ермунганд, Нидхегг и Фафнир в скандинавской мифологии.

Сходства между чертами драконов у разных народов нередко представляют собой компиляцию черт кошачьих, некоторых птиц и рептилий и могут включать: змееподобное тело или голову, чешуйчатую кожу, четыре лапы с тремя или четырьмя пальцами на каждой, выступающие на спине позвонки, хвост, пасть с острыми зубами, нередко с несколькими их рядами.

Некоторые современные учёные считают, что гигантские вымершие или мигрирующие крокодилы имели наиболее близкое сходство с драконами, особенно когда попадались очевидцам в лесных или болотистых районах. Вероятно, они также могли послужить образцом современных представлений о драконах.

В книге «Инстинкт драконов» (2000) антрополог Дэвид Э. Джонс выдвигает гипотезу о том, что люди, как и обезьяны, унаследовали инстинктивные реакции по отношению к змеям, крупным кошачьим и хищным птицам. Он цитирует исследование, которое показало, что примерно 39 человек из сотни боятся змей, и отмечает, что страх перед змеями особенно заметен у детей, даже в тех регионах, где змеи встречаются редко.

Все ранние засвидетельствованные сообщения о драконах напоминают именно о змееподобных существах или существах, обладающими их атрибутами. Таким образом, Джонс заключает, что сказания о драконах появляются почти во всех культурах, потому что у людей есть врождённый страх перед змеями и другими животными, которые были главными хищниками и врагами предков человека разумного.

Обычно говорят, что драконы обитают в «сырых пещерах, глубоких водоёмах, диких горных просторах, морском дне, лесах с привидениями», во всех местах, которые считались опасными для первопредков человека.

Эдриэн Майор в своей книге «The First Fossil Hunters: Dinosaurs, Mammoths, and Myth in Greek and Roman Times» (2000) утверждает, что мифы о драконах могли быть основаны на ранних находках окаменелостей, принадлежащих динозаврам и другим доисторическим животным. По мнению автора, легенды о драконах северной Индии, возможно, вдохновлены находками необычных костей и окаменелостей в массивах горной цепи Сивалик и что древнегреческие изображения Кета, возможно, были навеяны останками самотерия, вымершего вида жирафов, чьи окаменелости часто находили в Средиземноморском регионе.

В Китае, где широко распространены окаменелости крупных доисторических животных, эти останки часто идентифицируются как «кости дракона» и широко используются в традиционной китайской медицине.

Писательница Майор отмечает: явно не все истории о драконах и гигантах обоснованы находками окаменелостей. К примеру, в скандинавской мифологии драконы и морские чудовища занимают видное место, однако в Скандинавии не находили костей крупных древних животных. Они могли быть унесены ледником.

Однако, нужно учесть, что теория происхождения легенд об Одине связана не со Скандинавией, а с причерноморскими степями, болотами и горами, а там находили кости доисторических животных и сохранились легенды о Змиевых валах.

В одной из своих более поздних книг Майор заявляет, что многие изображения драконов по всему миру основаны на народных поверьях или преувеличенных описаниях и ныне живущих крупных рептилий, таких как драконы острова Комодо, ядозубы, игуаны или крокодилы.

Гипотеза, согласно которой мифы о драконах возникли на основе встреч человека с доисторическими птерозаврами, динозаврами или крокодиломорфами, умеющими извергать пламя, не находит поддержки в профессиональной среде.

Роберт Бласт в труде «Происхождении драконов» (2000) утверждает, что как и многие другие сказания традиционных культур, мифы о драконах можно объяснить как попытку рациональных донаучных объяснений природы реальных, например погодных, явлений. В своей книге он отводит драконам роль властителей погоды, управляющих дождями или приносящих засуху, особое внимание заостряется на связи дракона как мифологического существа с феноменом радуги. Поэтому мифические драконы у разных народов бывают различных цветов.

В моей книге «Дракон.Чайные истории» главный герой Дракон обладает способностью менять свой цвет. В основе книги – китайские мифы о Драконе, его жене- отшельнице и их девяти сыновьях, истории о китайском чае, чаепитии и производстве чая.

Девять сыновей Дракона согласно мифологии.

К XVI веку китайские авторы объединили несколько мифологических существ, некоторые из которых уже давно появлялись в китайской скульптуре или декоративно-прикладном искусстве, под общим названием Девять сыновей дракона. Существует несколько вариантов этого списка. По одной традиции, представленной в книге «Шэнъань вайцзи» поэта Ян Шэня (1488—1559), сыновья дракона и женщины- отшельницы, в порядке старшинства, перечисляются следующим списком:

Биси – любит носить тяжести, в Китае на него ставят колонны и стеллы.

Чивэнь – любит глотать, его помещают на коньках крыш, чтобы он проглатывал все дурные вести.

Пулао- любит кричать, на него вешают колокола и его вырезают на гонгах.

Биань- любит Закон и Порядок, его помещают над дверями тюрьмы.

Таутэ- любит есть, его помещают на сосудах доя жертвоприношений.

Бася- любит воду, его помещают на опоры мостов у источников воды.

Яцзы- любит убивать, им украшают рукоятки холодного оружия.

Суань-ни- любит сидеть, его помещают сидящим у ног Будды или ботхисатвы.

Цзяо-ту – похож на морскую раковину и не любит беспокойство. Его помещают на дверные ручки или дверные пороги.

31.2. RED DRAGON. Чай «Красный дракон», происхождения красного чая коллекции DRAGON и его полезные свойства, как правильно его заварить.

(артикул Чай56 Красный дракон на сайте производителя biotilab.ru)

Чай Красный дракон это красный китайский чай.

Цвет - Настой чая красноватого цвета

Аромат -Сладковатый запах с нотами цветов и меда

Вкус -Ореховый вкус с ярким фруктовым послевкусием

У красного чая всегда мягкий сладкий вкус с богатым разнообразием оттенков вкуса. Вкус и бархатный цвет красного чая никогда не надоест.

Красный чай как правило делают из южной - ассамской разновидности чайного растения. У ассамской и юньнаньской разновидности красного чая большие, крупные листья. Вкус такого чая очень сильный, бархатистый, с приятной терпкостью и мягкой сладостью. Это определяет очарование и всеобщее восхищение красным чаем, который у нас называют черным за насыщенный цвет чайного настоя.

Красный чай приносят в основном деревья с широкой разветвленной развитой корневой системой - корни с глубины вытягивают наверх к солнцу и листьям много минералов и питательных веществ, они полезны для вкуса чая и создают его восхитительный вкус и аромат.

В основе красного чая Красный Дракон торговой марки Чайфория - Красный чай из провинции Юньнань. Сравнительно молодой сорт красного чая из Юньнани был впервые представленный публике на лондонском аукционе в 1939 году, где он, благодаря своему яркому изысканному вкусу, приобрёл широкую известность и был особо отмечен будущей королевой Великобритании Елизаветой II.

Изготавливается из молодых листочков и нераскрывшихся почек. Производство этого чая достаточно трудоёмко, получается в результате последовательности операций и включает в себя подвяливание, сминание и скручивание, ферментацию и сушку.

Красный чай Красный Дракон оказывает общетонизирующее, противовоспалительное и противопростудное действие. При сильном переохлаждении достаточно выпить одну чашку, чтобы прийти в норму. Летом напиток прекрасно утолит жажду, активизируя при этом потоотделение и выведение из организма лишней жидкости, способствуя нормализации веса, укреплению иммунитета.

Как заварить Красный чай Красный Дракон в гайвани?

Когда я завариваю красный чай Красный Дракон, для меня важны пять аспектов: количество заварки, объём воды, температура воды, время заваривания и качество воды.

Именно вода определяет потенциал, эстетику и энергию красного чая: превратится ли он в буро-коричневую воду, которую невозможно пить, или станет сладким нежным красно – коричневы нектаром, который вы с удовольствием будете смаковать, вспоминая чаепитие годы спустя. Как выбрать правильную воду для чая я пишу в каждом посте.

Я люблю заваривать красный чай проливами многократно в небольшой хорошо прогретой гайвани из расчета 5 грамм на 100 миллилитров воды. Однако если вы любите вкус покрепче, то на 100 мл можно взять 6 грамм.

Прогреваем гайвань кипятком, сливаем воду, кладём в неё чай и немного встряхиваем, чтобы раскрыть аромат сухого чайного листа. Когда вы прогреваете гайвань, чтобы раскрыть аромат, во-первых, следите, чтобы гайвань передала жар чаю и пробудила его аромат с множеством оттенков. Затем, когда вы пробуете аромат сухого чая, уместно дать гайвани слегка остыть перед заваркой: при остывании гайвани сгущаются все нотки аромата и появляются фруктовые и цветочные оттенки.

Для красного чая Красный Дракон стоит использовать воду температуры от 90 до 95 градусов для более нежного и мягкого вкуса. Если вы хотите мощный, проявленный настой, то используйте только кипяток.

После прогревания гайвани следует первый пролив или первое заваривание. Настаивание в горячей воде чайной заварки длится 10 секунд, затем весь чайный настой сливается из гайвани в чахай или в чайник, из которого вы будете разливать чай по чашкам. Так вы получите ягодный, сладкий, фруктовый вкус. На следующих проливах можно добавлять по 5 секунд настоивания чая в гайвани. Вот такая последовательность действий подходит для формулы идеальной серии чашек Красного Дракона, заваренного в гайвани.

Как заварить Красный чай Красный Дракон в исинском чайнике?

В исинском чайнике вы гораздо ярче прочувствуете вкус Красного Дракона, тогда как в гайвани ярче раскрывает его аромат. На 100 мл объёма также берём 5–6 грамм. Разбухший чай немного торчит из глиняного чайника после первого пролива. Когда вы второй раз зальёте исинский чайник горячей водой, заварка полностью поместится внутри него.

5 грамм чайной заварки Красный Дракон легко выдержит 10 проливов в исинском чайнике и подарит вам удовольствие от знакомства с богатой палитрой оттенков его вкуса и аромата, раскрывающихся снова и снова с каждым проливом.

Не забывайте каждый раз после очередного пролива сливать весь чайный настой из исинского чайника во второй прозрачный стеклянный чайник для того, чтобы приостановить заваривание чайной заварки в исинском чайнике до следующего пролива. Это позволит Вам наливать чай одинаковой крепости в каждую чашку после очередного пролива. Иначе, пока Вы медленно и аккуратно разливаете чай из исинского чайника по чашкам, чай будет продолжать завариваться в исинском чайнике и в итоге чай будет во всех чашках разный, так как чай в глиняном чайнике заваривается очень быстро.

Где искать вкусный и полезный российский чай?

Где искать чай для красоты и здоровья?

Где искать волшебный чай Чайфория?

Чай марки «Чайфория» можно найти:

1.В офисе Biotilab

По адресу: г. Москва, ул. Марксистская д. 34. корп. 10, вход по предварительному звонку со стороны Марксистской улицы в конце здания под воздушным переходом, этаж 2, офис 5.

(м. Пролетарская или м. Крестьянская Застава),

Тел.: 8 (495) 748-09-24;

График работы:

пн-пт.: с 9-30 до 18-00,

сб., вс.: выходной

Чай марки «Чайфория» можно найти:

На сайте BIOTILAB компании производителя https://biotilab.ru/

На Wildberries BIOTILAB или ПЛАЦЕНТОЛЬ

На ОЗОН BIOTILAB или ПЛАЦЕНТОЛЬ

Будем сиять, молодеть, здороветь и радоваться жизни!

Хотите быть в курсе последних новостей о чае, красоте и здоровье, философии и культуре?

Подпишитесь на наш Telegram-канал: https://t.me/biotilab

At my tea house, CHAIFORIIA, I specialize in Russian and Chinese tea, studying tea as a unique phenomenon in modern world culture.

Many books and studies have been written about the history of Chinese tea in China and other countries.

I wrote a book about tea called "Dragon. Tea Stories."

I'm preparing the first edition for publication as a gift for those who enjoyed the teas in my DRAGON collection and who wrote, published, and emailed me their reviews of teas from the DRAGON collection to info@biotilab.ru.

Today is my fifteenth tea post this year: Part 31.1 - a story about the mythology of the Dragon, the history of the elite Chinese tea collection DRAGON and its ingredients. In Part 31.2, I'll talk about the premium red tea Red Dragon from my new DRAGON collection, branded Chaiforia.

In the New Year 2026, I continue my stories about Chaiforia tea: the CHINA Chinese tea collection and the DRAGON elite Chinese tea collection.

January 31. The DRAGON Collection by Chaiforia Tea House. The story behind the creation of the DRAGON elite Chinese tea collection and its ingredients.

The DRAGON collection consists of seven premium Chinese teas: Red Dragon, Green Dragon, Pink Dragon, Black Dragon, Blue Dragon, White Dragon, and Golden Dragon.

These seven Dragon Chinese teas are the beginning of my large new collection of premium Chinese teas from the Chaiforia brand. It will be expanded as my book of tea stories continues and will include over fifty premium Chinese teas.

I assembled the DRAGON collection from various varieties and types of premium Chinese tea in memory of my parents. They loved Chinese tea and their family tea traditions. For them, I organized family tea ceremonies, collected tea from different nations and various tea traditions, studied Chinese tea, wrote and told them my tea stories.

Chinese tea is a traditional ritual drink. A tea ceremony in any country implies a ritual understood by every participant, guest, family, community, collective, nation, and tea tradition.

People typically drink Chinese tea as an affordable folk remedy for beauty, vitality, and good spirits; as a time-tested folk medicine for health and well-being; as a means of meditation or prayer; as a means of focusing attention in collective, family rituals, or ancestral remembrance rituals.

I named our family Chinese tea collection Dragon because my grandmother is a dragon; she was born in Harbin, as was my aunt. My mother and daughter are dragons according to the Chinese zodiac; my father, Tiger, a dragon tamer, was born in Ussuriysk and spent his childhood on the Amur, the only river of the Black Dragon. We have many dragons in our family, and the family ancestor-honoring ritual always involves jokes about the surprises and fireworks of pet dragons, the art of pleasing them, the need to tame them, feed them dragon tea, honor them, learn about the history, legends, and myths of dragons, and admire their beauty.

That's why I called my book about tea "Dragon: Tea Stories."

"Dragon: Tea Stories" contains an introduction about the stellar history of the constellation Draco, seven chapters, or seven tea stories about the Dragon, titled Red Dragon, Green Dragon, Pink Dragon, Black Dragon, Blue Dragon, White Dragon, and Golden Dragon, and an epilogue.

The Dragon and Its Mythology.

The term "dragon" entered the English language in the early 13th century and comes from the Old French name for the creature, which, in turn, comes from the Latin term draconem (nominative case: draco), meaning "enormous serpent." From the ancient Greek δράκων, drákōn, meaning "snake," "giant sea fish." Similar Greek and Latin terms referred to any large snake, not necessarily mythological.

The Greek word δράκων most likely comes from the Greek verb δέρκομαι (dérkomai), meaning "I see," one form of which is ἔδρακον (édrakon).

This name is thought to refer to something with a "deadly gaze," with unusually "bright" or "keen" (vigilant) eyes, or to the fact that a snake's eyes appear to be always open; in fact, each eye of a snake or dragon sees through a special transparent film in the eyelids, and their eyes are permanently closed.

The ancient Greek word likely derives from the common Indo-European root *derḱ, "to see"; the Sanskrit root also means "to see." The term "dragon" has also come to be applied to mythical Asian dragon-like creatures, such as the Japanese ryu, Chinese long, Vietnamese long, Korean yong, and others.

The Chinese loong dragon is associated with good fortune, oolong tea, and is believed to have power over water and rain. Associations with rain are the source of the Chinese customs of dragon dancing and dragon boat racing.

Many East Asian deities and demigods have dragons as personal mounts or even friends. Dragons were also associated with the Emperor of China, who, during the history of the Celestial Empire, was the only one permitted to have dragon images on the walls of his home, clothing, or personal belongings. This stems from ancient myths that the emperors of the Celestial Empire were the descendants of a dragon and a female hermit. Some researchers do not differentiate between the serpent and the dragon, pointing to the different number of legs (the serpent has four, the dragon has two), although in most artistic images (in paintings, films, sculptures) dragons have four legs.

The word "serpent" appears in Slavic texts since the 11th century (including the Moscow Bible of 1663), while the word "dragon" was borrowed from Greek only in the 16th century, first appearing in texts translated by Maxim the Greek. Andrei Kurbsky applied the word "dragon" to the devil (similarly, in the King James Version of the Bible, the words "serpent," "dragon," and "devil" are used synonymously).

In the Moscow Bible of 1663, the devil is called a serpent, while in the Elizabethan Bible of 1756 and later, both "serpent" and "dragon" are used. 18th-century sources include translations of the foreign-language word "drakon" (dragon) as the Russian "zmiy" (zmiy). For example, in the description of the national coat of arms, made by F. Santi in 1722 in French, the word "dragon" appears. In a translation apparently made soon after Santi's work, this word is rendered as "serpent." In the 19th century, "serpent" was renamed "dragon," as the word "dragon" had already become widely used in various languages. One of the translations was chosen. The history of the use of the words "dragon" and "serpent" shows that they denoted the same creature.

At the same time, the Russian linguist V. Ya. Propp distinguishes between the serpent and the dragon, noting that the latter is a later symbol and was not present among any truly primitive people. He speaks of the dragon as a complex serpentine image representing an entire family of dragon-like hybrid creatures, which, in its meaning, is a type of snake.

Also, among the scientific (Latin) and Russian names of living organisms, there are many names related to the Latin word "draco," the Russian word "drakon," or derivatives of them. In zoology, such names are given to several taxa of reptiles (flying dragons, Dracochelys) and fish (sea dragons, Draconichthys), in botany - to several taxa and non-taxonomic groups of flowering plants (Dracophyllum, Dracaena), distinguished by the unusualness of their appearance or fruits.

Scholars still disagree on the origins of dragons, which appear in myths and legends across virtually every culture worldwide.

The earliest recorded accounts of dragon-like creatures tell of giant serpents. Dragons were first described in the mythology of the ancient Near East, as well as in the art and literature of ancient Mesopotamia. Stories of weather deities engaging in battle with and defeating giant serpents are found in almost all Indo-European and Near Eastern myths.

Known prototypes of dragon-like creatures include: Sirush of ancient Mesopotamia; Apop in Egyptian mythology; Vritra in the Rig Veda; Leviathan in the Hebrew Bible; Python, Ladon, and the Hydra in Greek mythology; and Jörmungandr, Nidhogg, and Fafnir in Norse mythology. Similarities between dragon traits among different cultures often represent a composite of feline, some bird, and reptilian traits and may include: a snake-like body or head, scaly skin, four legs with three or four toes each, prominent dorsal vertebrae, a tail, and a mouth with sharp teeth, often with multiple rows.

Some modern scholars believe that giant extinct or migratory crocodiles bore the closest resemblance to dragons, especially when encountered in forested or swampy areas. They may also have served as the model for modern ideas about dragons.

In his book "The Dragon Instinct" (2000), anthropologist David E. Jones hypothesizes that humans, like apes, have inherited instinctive reactions to snakes, large cats, and birds of prey. He cites a study that found that approximately 39 out of every 100 people are afraid of snakes, and notes that fear of snakes is particularly noticeable in children, even in areas where snakes are rare.

All early recorded accounts of dragons depict serpentine creatures or creatures possessing their attributes. Jones thus concludes that tales of dragons appear in nearly all cultures because humans have an innate fear of snakes and other animals, which were the primary predators and enemies of the ancestors of Homo sapiens.

Dragon creatures are commonly said to inhabit "dank caves, deep pools, wild mountain ranges, seabeds, and haunted forests"—all places considered dangerous to early human ancestors.

Adrienne Mayor, in her book "The First Fossil Hunters: Dinosaurs, Mammoths, and Myth in Greek and Roman Times" (2000), argues that dragon myths may have been based on early fossil discoveries of dinosaurs and other prehistoric animals. According to the author, dragon legends in northern India may have been inspired by the discovery of unusual bones and fossils in the Siwalik mountain range, and that ancient Greek depictions of Ket may have been inspired by the remains of Samotherium, an extinct species of giraffe whose fossils have often been found in the Mediterranean region.

In China, where fossils of large prehistoric animals are widespread, these remains are often identified as "dragon bones" and are widely used in traditional Chinese medicine.

Author Mayor notes that not all stories about dragons and giants are clearly supported by fossil discoveries. For example, dragons and sea monsters figure prominently in Norse mythology, yet no bones of large ancient animals have been found in Scandinavia. They could have been carried away by a glacier. However, it should be taken into account that the theory of the origin of the legends about Odin is connected not with Scandinavia, but with the Black Sea steppes, swamps and mountains, where the bones of prehistoric animals were found and legends about the Serpent Walls were preserved.

In one of his later books, Mayor argues that many dragon images around the world are based on folk beliefs or exaggerated descriptions of living large reptiles, such as Komodo dragons, Gila monsters, iguanas, or crocodiles.

The hypothesis that dragon myths arose from human encounters with prehistoric pterosaurs, dinosaurs, or fire-breathing crocodylomorphs finds little support in the professional community.

Robert Blust, in his work "The Origin of Dragons" (2000), argues that, like many other tales of traditional cultures, dragon myths can be explained as attempts at rational, pre-scientific explanations for the nature of real phenomena, such as weather. In his book, he assigns dragons the role of weather masters, controlling rain or bringing drought, emphasizing the connection of the dragon as a mythological creature with the phenomenon of the rainbow. Therefore, mythical dragons come in a variety of colors among different cultures. In my fantasy book "Dragon. Tea Stories," the main character, the Dragon, has the ability to change color. It draws on Chinese myths about the Dragon, his hermit wife, and their nine sons, along with stories about Chinese tea, tea drinking, and tea production.

The Nine Sons of the Dragon According to Mythology.

By the 16th century, Chinese authors grouped several creatures, some of which had long appeared in Chinese sculpture and decorative arts, under the general title of the Nine Sons of the Dragon. There are several variations of this list. According to one tradition, presented in the book "Sheng'an Waiji" by the poet Yang Shen (1488-1559), the sons of the dragon and the hermit woman, in order of seniority, are listed as follows:

Bixi – loves to carry heavy objects; in China, columns and steles are placed on it. Chiwen loves to swallow, so he is placed on the ridges of roofs so that he swallows all the bad news.

Pulao loves to shout, so bells are hung on it and it's carved into gongs.

Bian loves Law and Order, so it's placed above prison doors.

Taute loves to eat, so it's placed on sacrificial vessels.

Basya loves water, so it's placed on bridge supports near water sources.

Yazi loves to kill, so it's used to decorate the handles of bladed weapons.

Suanni loves to sit, so it's placed seated at the feet of Buddha or Bodhisattvas.

Jiaotou resembles a seashell and dislikes disturbance. It's placed on doorknobs or thresholds.

31.2. RED DRAGON. Red Dragon Tea, the origins of the DRAGON collection's red tea and its beneficial properties, and how to brew it properly.

(Item number: Tea56 Red Dragon on the manufacturer's website biotilab.ru)

Color - Reddish tea infusion

Aroma - Sweet aroma with notes of flowers and honey

Taste - Nutty flavor with a bright fruity aftertaste

Red tea always has a soft, sweet taste with a rich variety of flavor nuances. The taste and velvety color of red tea never get boring.

Red tea is typically made from the Assam variety of the tea plant. Assam and Yunnan varieties of red tea have large, coarse leaves. The flavor of this tea is very strong, velvety, with a pleasant tartness and soft sweetness. This determines the charm and universal admiration of red tea, which we call black for the rich color of the tea infusion. Red tea is primarily produced by trees with extensive, well-developed root systems. These roots draw up many minerals and nutrients from the depths, which are beneficial to the tea's flavor and create its delightful aroma and flavor.

The basis of Red Dragon tea from the Chaiforia brand is red tea from the Yunnan province. This relatively young variety of red tea from Yunnan was first presented to the public at a London auction in 1939, where it gained widespread recognition for its vibrant, refined flavor and was especially praised by the future Queen Elizabeth II of Great Britain.

Made from young leaves and unopened buds, this tea is quite labor-intensive, requiring a series of processes including withering, crushing, twisting, fermentation, and drying.

Red Dragon tea has a general tonic, anti-inflammatory, and cold-fighting effect. Even if you're very cold, just one cup is enough to restore your condition. In summer, the drink quenches your thirst perfectly, stimulating sweating and the elimination of excess fluid, promoting weight loss and strengthening the immune system.

How to brew Red Dragon tea in a gaiwan?

When brewing red tea, I consider five aspects: the amount of tea leaves, the volume of water, the temperature of the water, the steeping time, and the quality of the water. It's the water that determines the potential, aesthetics, and energy of red tea: will it turn into a tawny, undrinkable liquid, or will it become a sweet, delicate, reddish-brown nectar that you'll savor with pleasure, remembering the tea years later. I write about how to choose the right water for tea in every post.

I like to steep red tea repeatedly in a small, well-heated gaiwan, using 5 grams per 100 milliliters of water. However, if you prefer a stronger flavor, you can use 6 grams per 100 ml.

Warm the gaiwan with boiling water, drain the water, add the tea, and shake it gently to release the aroma of the dry tea leaves. When warming the gaiwan to release the aroma, first, ensure that the gaiwan imparts heat to the tea and awakens its multi-layered aroma. Then, when you taste the aroma of the dry tea, it is appropriate to let the gaiwan cool slightly before brewing: as the gaiwan cools, all the aroma notes thicken and fruity and floral tones appear.

For Red Dragon tea, use water between 90 and 95 degrees Celsius (194 to 205 degrees Fahrenheit) for a more delicate and mellow flavor. If you want a more powerful, pronounced infusion, use only boiling water.

After warming the gaiwan, begin the first steeping or brewing. Steep the tea leaves in hot water for 10 seconds, then pour the entire tea infusion from the gaiwan into the chahai or teapot from which you will pour the tea into cups. This will create a berry-like, sweet, and fruity flavor. With subsequent steepings, you can add 5 seconds of steeping time in the gaiwan. This sequence of steps is the formula for the perfect series of Red Dragon teacups brewed in a gaiwan.

How to brew Red Dragon tea in a Yixing teapot?

You will experience the flavor of Red Dragon tea much more intensely in a Yixing teapot, while its aroma is more intense in a gaiwan. For every 100 ml of tea, use 5-6 grams. It's okay if the swollen tea leaves stick out of the clay teapot a little after the first steep. When you fill the Yixing teapot with hot water a second time, the swollen tea leaves will fit completely inside.

5 grams of Red Dragon tea leaves will easily withstand 10 steeps in a Yixing teapot and will give you the pleasure of discovering the rich palette of its flavors and aromas, revealing themselves again and again with each steep.

Remember to pour all the tea from the Yixing teapot into a second transparent glass teapot after each steeping to stop the brewing process in the Yixing teapot until the next steeping. This will allow you to pour the same strength of tea into each cup after each steeping. Otherwise, while you slowly and carefully pour tea from a Yixing teapot into cups, the tea will continue to brew in the Yixing teapot and, as a result, the tea in each cup will be different, since tea in a clay teapot brews very quickly.

#чай #чайфория #плацентоль #dragon #зеленыйчай #черныйчай #biotilab #красныйчай #желтыйчай #габа #пуэр #белыйчай #синийчай #анчан #улун #матэ #матча #русскийчай #курильскийчай #китайскийчай #сибирскийчай #жасминовыйчай #wildberries #травянойчай #алтайскийчай #иммунитет #таежныйчай #смородиновыйчай #дракон