В уютной кофейне на Патриарших прудах пахло свежей выпечкой и корицей, встретились две подруги. Лена, только что вернувшаяся из годичной командировки, выглядела немного растерянной.
— Привет, подруга! Как ты? Что у тебя с лицом? Чем ты расстроена? — обеспокоилась Катя, протягивая ей бокал с латте.
— Привет, Катюша! Да, я в шоке, всё прийти в себя не могу, — вздохнула Лена. — Приехала из командировки и отпуска в офис, а там все говорят на каком-то инопланетном языке. «Нам нужно заапдейтить стратегию», «давай это зафреймворчим», «где наш сейлз-дашборд»? Ничего понять не могу, моих коллег подменили?
Катя рассмеялась:
— Добро пожаловать в эпоху цифровизации! Это называется «быть в тренде». Ты просто выпала из инфополя, пока была в командировке.
— Я не выпала, я просто... не апгрейдилась, говоря по-новому! — Лена сделала глоток кофе. — Объясни мне, а как вообще перестраиваться? Я чувствую себя мамонтом с кнопочным телефоном.
Катя наклонилась к подруге и заговорщически прошептала:
— Ленчик, всё гораздо проще! Если не понимаешь слово — кивай и говори «да, это очень синергично». Будет смешно и трендово.
Лена прыснула от смеха:
— Ага, а если спросят, что такое «синергия»?
— Тогда говори: «Это когда 1+1=3, но в контексте нашей экосистемы». И сделай умное лицо. Вот увидишь - сработает!
Подруги переглянулись и захохотали.
— А если серьёзно? Мне же нужно как-то адаптироваться... — спросила Лена, вытирая выступившие от смеха слёзы кусочком салфетки.
— Серьёзно? Подпишись на пару пабликов, слушай подкасты, где говорят таким профессиональным языком. Ну и главное — не бойся спрашивать. Даже самые крутые эксперты когда-то не знали, что такое «фича» и «бэклог».
Лена улыбнулась:
— Спасибо, дорогая! А то я уже думала записаться на курсы «Как понимать своих коллег и не краснеть».
— Не надо курсов! — махнула рукой Катя. — У тебя же есть я! Буду твоим личным переводчиком с офисного на русский. Ты согласна, подруга?
Они снова рассмеялись. В этот момент Лена поняла: быть в тренде — это не страшно. Главное — не терять чувство юмора и иметь рядом подругу, которая всегда переведёт с «модного» на понятный.
А за окном шумела весенняя Москва, и казалось, что даже город говорит на каком-то новом, свежем языке.