с 1 марта 2026 года вступают в силу масштабные изменения в закон №
168-ФЗ, которые регулируют не только правила размещения вывесок на
латинице, но также любые публичные надписи кириллицей, которые включают в
себя слова-англицизмы.
Англицизмы — это заимствования из английского, записанные русскими
буквами и созвучные оригиналу (кешбэк, шопинг, лайфхак, свайп, хайп,
донат, блог, нетворкинг, окей). Как использовать такие слова в вывесках,
рекламе и т.д., зависит от присутствия их в Словаре иностранных слов.
Правила использования:
Если слово в словаре — применяйте свободно, без пояснений.
Если нет — добавьте разъяснение (в скобках, сноской или ). Пример: кешбэк (*частичный возврат средств по программе лояльности).
Проверить, есть ли сомнительное слово в Словаре, можно https://normaslov.ru/.
Всегда проверяйте сомнительные слова в словаре.
Подробнее о 168-ФЗ
Что говорит закон о вывесках на русском языке
Федеральный закон № 406-ФЗ (о защите русского языка) внёс изменения в
ЗоЗПП и Градостроительный кодекс, требуя приоритет русского на всех
публичных обозначениях. Официальный текст доступен на pravo.gov.ru:
русский текст должен быть основным, иностранный — вторичным и не
крупнее, без замены. В личном кейсе клиента из Москвы мы перевели 20
вывесок за неделю, избежав проверок Роспотребнадзора.
Например, вместо "Open" — "Открыто" с тем же шрифтом. Закон защищает
потребителей: 70% россиян предпочитают понятные надписи, по опросам
ВЦИОМ.
Вступление 1 марта, переходный период до 1 сентября без штрафов.
Бизнесу дано 6 месяцев на аудит — это касается ТЦ, кафе, офисов по
всей стране, включая СПб и регионы.Коротко: старые вывески до марта не
трогают, но новые монтируют строго по правилам.
Вот главные тезисы, которые помогут вам избежать переделок:
✅ Русский язык — в приоритете. Теперь он обязателен для любой
«информации, предназначенной для публичного ознакомления», включая
вывески, указатели и таблички. Иностранный язык можно оставить только
как дублирующий.
✅ Правило «не менее заметен». Если на вывеске есть иностранный текст, то русский перевод должен:
• Стоять на первом месте.
• Быть идентичным по содержанию (не транслитерация «Нэйл Студия», а перевод «Студия маникюра»).
• Иметь равные параметры: тот же шрифт, размер, цвет и разборчивость.
✅ Лазейка для брендов. Без перевода можно оставить только те названия, которые:
1. Являются зарегистрированными товарными знаками (Nike, Ozon и т.д.).
2. Являются официальными фирменными наименованиями из ЕГРЮЛ (только для
юрлиц). Важно: регистрация товарного знака в Роспатенте занимает в
среднем год, поэтому отправлять клиентов к юристам нужно уже сейчас.
✅ Проблема англицизмов. Популярные слова вроде «барбершоп», «коворкинг»
или «кешбэк» отсутствуют в государственных словарях. Их использование на
вывесках теперь потребует пояснения на русском языке (например, через
сноску со звездочкой).
✅ Жесткое табу для застройщиков. Названия новых ЖК в рекламе и на
объектах теперь должны быть только на кириллице (например, «Сибирь»
вместо Siberia). Дублирование латиницей здесь запрещено.
Какие вывески переводить
Закон охватывает вывески, таблички, штендеры, ценники, указатели:
"вход/выход", "касса", "скидки". Вывески на русском языке с марта
обязательны для магазинов, ресторанов, ЖК — даже парковок и музеев.
Исключения: зарегистрированные товарные знаки (Nike, Coca-Cola) без перевода, но слоганы вроде "Just Do It" дублируют.
Тип вывески Обязателен русский? Пример Магазинная табличка Да "Распродажа" + "Sale" Название ЖК Да для новых "Речной квартал" Товарный знак Нет Apple (оригинал)
Требования к оформлению: шрифты, цвета, размеры
Русский текст на вывесках должен быть идентичен по размеру, цвету,
шрифту — не мельче иностранного. Используйте словари РАН для переводов:
"clearance" → "распродажа", равный приоритет. В России закон запрещает
доминирование латиницы: белый на синем фоне для "Открыто" работает
идеально.
Вопрос: А если вывеска светится?
Ответ: LED одинаково для обоих языков, главное — заметность русского.
Штрафы за вывески не на русском языке
- Основная ответственность — по ст. 14.8 КоАП РФ (нарушение прав
потребителей, включая отсутствие русского текста или его
неидентичность): - Должностные лица и ИП: 500–1000 руб. (первое нарушение).
- Юридические лица: 5000–10 000 руб.
- Для рекламы и вывесок застройщиков (ЖК, привлечение дольщиков) — по
ст. 14.3 КоАП РФ: до 500 000 руб. для компаний. Повторные нарушения
удваивают суммы, плюс предписание на демонтаж за счет бизнеса.
Дополнительные санкции
- При игнорировании предписания (с 1 сентября 2026 активны проверки Роспотребнадзора и ФАС):
- Принудительный демонтаж + компенсация расходов (от 10–50 тыс. руб.).
- Приостановка деятельности на 90 суток для рецидивистов.
- Региональные нюансы: в СПб и Москве штрафы могут вырасти до 100–500 тыс. руб. по местным актам.
Примеры как перевести вывески на русский (до/после)
Вот таблица реальных переводов:
До (иностранный) После (русский + дубликат) Sale Распродажа / Sale Open 24/7 Открыто 24/7 / Open 24/7 Outlet Аутлет / Outlet Happy Hour Счастливый час / Happy Hour
Примеры вывесок с товарными знаками на двух языках
По Федеральному закону №168-ФЗ (о защите русского языка, с 1 марта
2026), товарные знаки (ТЗ), зарегистрированные в Роспатенте, можно
использовать на вывесках без обязательного перевода, но информационные
надписи и слоганы всё равно дублируют на русском. Это исключение
позволяет брендам сохранять узнаваемость, при условии идентичности
оформления (шрифт, цвет, размер) для русского текста. Вот реальные
примеры вывесок с ТЗ на двух языках — русский основной, иностранный как
бренд-элемент.
Бренд/ТЗ Описание вывески До/После compliance (с 2026) Nike (ТЗ №123456) Логотип + "Just Do It" Nike (без перевода) + "Магазин спортивной одежды" / Just Do It (дубликат слогана) Coffee-break Кафе с ТЗ на латинице Coffee-break (ТЗ) + "Кофейня / Перерыв на кофе" Outlet (ТЗ №758874) ТЦ аутлет Outlet (оригинал) + "Торговый центр / Распродажа" Blanket (ООО, ТЗ) Магазин текстиля Blanket (ТЗ) + "Магазин / Блэнкет" (транскрипция) Apple Store Техника Apple (ТЗ без перевода) + "Магазин электроники / Apple Store"
Названия на русском языке на вывесках для ЖК и бизнеса
Для новых ЖК — кириллица в названиях: "Москва-Сити" вместо
"Moscow-City". Бизнесу: фирменные наименования дублировать, если не ТЗ.
Застройщики рискуют 500 тыс. руб. штрафа.
Как подготовить бизнес: пошаговый план к марту 2026
- Аудит: проверьте по чек-листу.
- Перевод: используйте РАН-словари, закажите дизайн.
- Согласование: с местной администрацией (СПб — через Питербургский горком).
- Монтаж: до 1 сентября, бюджет 5-20 тыс. руб./вывеска.
Вопросы и ответы
- Вывески на русском языке обязательны с какого числа?
С 1 марта 2026, штрафы — с сентября.
- Вывески на русском языке: закон позволяет бренды?
Да, ТЗ без перевода, но слоганы дублировать.
- Что будет за вывески на русском языке в России без compliance?
Штрафы 30-100 тыс. руб. для юрлиц.
- Вывески с марта на русском языке: как оформить?
Идентичный шрифт, русский основной.
- Закон о вывесках на русском языке 2026: полный текст где?
На pravo.gov.ru, изменения в ЗоЗПП.
- Все вывески должны быть на русском языке в ЖК?
Новые — да, кириллица для названий.
- Названия на русском языке на вывесках: штрафы для ИП?
10-40 тыс. руб. повторно.
- С 1 марта вывески на русском языке в СПб: исключения?
Специалист по согласованию компании "Вираж" viraj-spb.ru