Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ЖИЗНЬ В ЕДИНЕНИИ

Цитаты К.А.А

Даосская притча, которая будет весьма полезна тем, кто думает о старости Притча о Старом Ли и Реке Времени В деревушке у подножия Нефритовых Гор жил старец по имени Ли Бо. Ему перевалило за девяносто, но глаза его светились тихим огнем мудрости, а походка была легкой, словно у юноши, идущего по утренней росе. Дети любили слушать его истории, а взрослые приходили за советом, дивясь его ясности ума и спокойной радости. Однажды маленький внук Вэй, наблюдая, как дед легко сгибается, собирая хворост, спросил: — Дедушка, отчего ты так счастлив и силен, когда другие старики в деревне стонут от недугов и тоски? Ли Бо улыбнулся, сел на гладкий камень у ручья и указал на воду. — Видишь эту реку, Вэй? Она начинается там, высоко в горах, тонким ручейком. Скажи, могла бы она стать такой полноводной и сильной здесь, в долине, если бы с самого истока не несла чистую воду, не обходила камни с терпением, не питалась дождями и не берегла свои берега? Вэй покачал головой. — Конечно, нет, дедушка

Цитаты К.А.А

Даосская притча, которая будет весьма полезна тем, кто думает о старости

Притча о Старом Ли и Реке Времени

В деревушке у подножия Нефритовых Гор жил старец по имени Ли Бо.

Ему перевалило за девяносто, но глаза его светились тихим огнем мудрости, а походка была легкой, словно у юноши, идущего по утренней росе.

Дети любили слушать его истории, а взрослые приходили за советом, дивясь его ясности ума и спокойной радости.

Однажды маленький внук Вэй, наблюдая, как дед легко сгибается, собирая хворост, спросил:

— Дедушка, отчего ты так счастлив и силен, когда другие старики в деревне стонут от недугов и тоски?

Ли Бо улыбнулся, сел на гладкий камень у ручья и указал на воду.

— Видишь эту реку, Вэй? Она начинается там, высоко в горах, тонким ручейком. Скажи, могла бы она стать такой полноводной и сильной здесь, в долине, если бы с самого истока не несла чистую воду, не обходила камни с терпением, не питалась дождями и не берегла свои берега?

Вэй покачал головой.

— Конечно, нет, дедушка. Ручей стал рекой потому, что долго шел и заботился о себе.

— Вот именно так и с человеческой жизнью, дитя мое, — кивнул старик. — Моя счастливая старость – не внезапный подарок небес. Это плод, взращенный семенами, посаженными в далеком детстве и бережно поливаемыми всю жизнь. Река старости берет начало в истоке юности.

Исток: Тело – Храм Движения (Детство и Юность)

— Когда я был мальчишкой, не выше тебя, — продолжил Ли Бо, — мой первый учитель, старый даос Чжан, научил меня простой истине: «Тело – твой единственный дом на всю долгую дорогу жизни. Относись к нему как к священному храму».

Он не заставлял меня поднимать тяжкие камни, но учил слушать свое тело. Мы встречали рассвет легкими движениями цигун, имитируя полет журавля и стойку сосны.

Мы бегали по холмам не для состязаний, а для радости движения, чувствуя, как ци – жизненная сила – наполняет каждую клеточку. Мы ели то, что давала земля – рис, овощи, немного рыбы, избегая излишеств, словно мудрый повар, знающий точный вкус гармонии.

Тогда я научился *беречь* силу, а не растрачивать ее попусту. Многие мои сверстники гонялись за мимолетными удовольствиями, перегружая желудок и изнашивая суставы, словно плохие хозяева своего храма. Их река к старости обмелела и засорилась.

Течение: Ум – Озеро Спокойствия (Зрелость)

— Потом, Вэй, пришла пора учиться и трудиться, — глаза старца стали задумчивыми. — Мир манил страстями: богатством, славой, гневом и беспокойством. Но Чжан напомнил: «Бурная река смывает берега.

Спокойное озеро отражает небо». Я учился не накапливать знания, как сундук, набитый ненужным хламом, а *понимать* суть вещей.

Я читал Лао-цзы: «Знающий людей – мудр; знающий себя – просветлен». Я учился видеть корень проблемы, а не суетиться с листьями. Труд был в радость, когда я делал то, что умел и любил – столярничал.

Я не гнался за лишним, помня: «Тот, кто знает, что достаточно, всегда богат». Когда приходили гнев или печаль, я не боролся с ними, как с врагами, а наблюдал, как облака на небе, давая им пройти, возвращаясь к тишине внутри.

Мои знакомые копили злобу, как драконы – золото, и их озера ума затянула тина обид. Моя же река текла ровно, сохраняя глубину покоя.

Устье: Дух – Слияние с Дао (Старость)

— А теперь, внучек, — Ли Бо обнял Вэя, — наступила пора устья, где моя река спокойно вливается в великое Дао – Путь Вселенной. Тело, за которым ухаживал с детства, служит мне верно, хоть и требует большего внимания, как старый добрый друг.

Ум, отточенный годами размышлений и непривязанности к суете, видит красоту в малом: в игре света на листьях, в песне сверчка, в твоих вопросах. Я не цепляюсь за уходящие силы, как за последнюю монету.

Я принимаю течение времени, как река принимает новые воды. Я смотрю на вас, молодых, не с завистью, а с тихой радостью наблюдателя, видящего продолжение великого круговорота жизни.