Я как-то поймала себя на странной мысли во время поездки: мы вообще не задумываемся, как называются города, в которые едем. Ну Москва — это Москва. Казань — это Казань. Тюмень — просто Тюмень. Звучит как будто всё очевидно и «по-русски», а потом начинаешь разбираться — и понимаешь, что половина этих названий вообще не имеет отношения к русскому языку. Дешевые авторские туры по России бронируйте на сайте AHHU.ru Тюркские корни, финно-угорские, башкирские, древние слова, которые мы просто унаследовали и перестали замечать. И в какой-то момент карта России начинает выглядеть не как одна страна, а как слоёный пирог из разных культур. И вот это, если честно, цепляет сильнее, чем многие достопримечательности. Вот 5 городов России, названия которых на самом деле пришли из других языков — и вы, скорее всего, никогда об этом не думали. Да, даже столица. Название «Москва» звучит максимально привычно, но у него нет чёткого славянского происхождения. Большинство версий уводят в финно-угорские язы
5 русских городов, названия которых пришли из других языков
11 апреля11 апр
1309
3 мин