Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Хиросима 6 августа, Нагасаки 9 августа: один человек пережил оба взрыва — и молчал об этом полвека

Есть истории, в которые не верится даже когда знаешь, что они настоящие. История Цутому Ямагути из таких. Инженер из Нагасаки оказался в центре атомного взрыва не один раз. Не два раза подряд в одном городе. В двух разных городах, с разницей в три дня. Я не устаю возвращаться к этой биографии, не потому что она о везении. А потому что она о том, что делает человек, когда жизнь даёт ему второй шанс. Август 1945 года. Ямагути молодой инженер-судостроитель, 29 лет, работает на компанию «Мицубиси». Три месяца он провёл в Хиросиме, разрабатывая чертежи нового танкера. 6 августа последний день перед возвращением домой к жене и маленькому сыну. Утром, по дороге на верфь, он заметил в небе американский бомбардировщик. Самолёт сбросил что-то небольшое на парашюте. Ямагути успел прыгнуть в придорожную канаву, и это решило всё. Взрыв «Малыша» накрыл город в 8:15. Инженера отбросило взрывной волной на несколько метров, сильно обожгло, оглушило. Он находился в трёх километрах от эпицентра, зоне, гд
Оглавление

Есть истории, в которые не верится даже когда знаешь, что они настоящие. История Цутому Ямагути из таких. Инженер из Нагасаки оказался в центре атомного взрыва не один раз. Не два раза подряд в одном городе. В двух разных городах, с разницей в три дня.

Я не устаю возвращаться к этой биографии, не потому что она о везении. А потому что она о том, что делает человек, когда жизнь даёт ему второй шанс.

Последний день командировки

Август 1945 года. Ямагути молодой инженер-судостроитель, 29 лет, работает на компанию «Мицубиси». Три месяца он провёл в Хиросиме, разрабатывая чертежи нового танкера. 6 августа последний день перед возвращением домой к жене и маленькому сыну.

Утром, по дороге на верфь, он заметил в небе американский бомбардировщик. Самолёт сбросил что-то небольшое на парашюте. Ямагути успел прыгнуть в придорожную канаву, и это решило всё.

-2

Взрыв «Малыша» накрыл город в 8:15. Инженера отбросило взрывной волной на несколько метров, сильно обожгло, оглушило. Он находился в трёх километрах от эпицентра, зоне, где шанс выбраться был примерно у каждого второго. Ямагути оказался тем самым вторым.

Когда он открыл глаза, вокруг стояла темнота. Не ночь, взрыв поднял в воздух столько пыли и пепла, что они закрыли утреннее солнце. Над городом медленно поднимался огненный гриб.

Вместе с двумя коллегами, которые тоже смогли выбраться, Ямагути пробирался через то, что осталось от Хиросимы. Разрушенные мосты, обугленные улицы. Он вплавь пересёк реку иначе было не пройти, и добрался до единственной работавшей железнодорожной станции.

Билет до Нагасаки, домой.

Три дня между двумя взрывами

В Нагасаки его не узнали. Врач в больнице, бывший одноклассник, смотрел на обгоревшее лицо и не мог поверить, что перед ним старый знакомый. Мать решила, что к ней пришёл не он, а его тень.

Обычный человек после такого не вышел бы из постели неделю. Ямагути встал утром 9 августа и отправился на работу. Японский характер - это, на мой взгляд, отдельная тема. Он считал своим долгом отчитаться перед руководством о командировке.

В офисе «Мицубиси» он рассказывал директору о чертежах, о судне, и конечно, о том, что произошло в Хиросиме. Одна бомба изменила целый город. Директор смотрел на него как на человека, потерявшего рассудок от пережитого.

-3

Ямагути не успел закончить объяснения. За окном вспыхнул нестерпимо белый свет.

«Я подумал, что гриб из Хиросимы пришёл за мной», скажет он потом.

«Толстяк» - вторая атомная бомба была мощнее первой. Но холмистый рельеф Нагасаки рассеял взрывную волну иначе. Район, где стоял офис, принял удар слабее. Ямагути упал на пол, переждал и снова остался жив. Второй раз за три дня. Снова в трёх километрах от эпицентра.

Он бросился домой через разрушенный город. Дом стоял полуразрушенным. Жена и сын были живы. Хисако как раз ушла за лекарствами для мужа, и взрыв застал её в укрытии.

Молчание длиною в полвека

То, что последовало дальше, знают немногие. Двойная доза радиации давала о себе знать постепенно, выпали волосы, начались тяжёлые проблемы со здоровьем, не прекращалась рвота. Но организм справился. Ямагути вернулся к работе, вырастил двух дочерей, прожил долгую жизнь.

Казалось бы, вот человек, о котором должен был знать весь мир с 1945 года. Но он молчал почти до конца жизни. И не потому что не хотел говорить.

В послевоенной Японии хибакуся, выжившие после атомных взрывов, стали людьми второго плана. Их не брали на работу, с ними не заключали браков. Соседи сторонились, боясь заражения, которого не существовало. Оккупационные власти США ввели цензуру, японским газетам запрещали писать о последствиях бомбардировок. Люди, пережившие это, были вынуждены прятаться от собственного прошлого.

Ямагути был в особенном положении: его ожоги зажили лучше, чем у многих других хибакуся, и это странно его тяготило. Он чувствовал вину перед теми, чьи судьбы оказались искалечены навсегда.

Миссия, которую он взял на себя сам. В 2005 году не стало его сына Кацутоси из-за онкологического заболевания. Ямагути было уже за восемьдесят. Он принял решение говорить.

-4

В 2006 году он впервые получил заграничный паспорт и полетел в Нью-Йорк, выступить перед комитетом ООН. Пожилой инженер с трудом вставал, но говорил чётко: я пережил два ядерных взрыва, и мой долг, сделать всё, чтобы третьего не случилось нигде и никогда.

Официальный статус «жертвы двух атомных бомбардировок» он получил лишь в 2009 году, за год до ухода из жизни. Бюрократия шла своим ходом даже здесь.

Я думаю об этом человеке часто. Не как об уникальном везунчике, хотя его выживание близко к невозможному. А как о примере того, что можно сделать с пережитым. Превратить его в слова, в свидетельство. В аргумент против повторения.

Он не требовал от мира ничего особенного. Просто говорил правду о том, что видел собственными глазами.