Многие выражения до сих пор используют не только в религиозном контексте, но и в обычной речи. 1. 一切众生皆有佛性 Yīqiè zhòngshēng jiē yǒu fóxìng У всех живых существ есть природа Будды. Смысл: каждый человек способен достичь просветления. 2. 放下屠刀,立地成佛 Fàngxià túdāo, lìdì chéng fó Отложи нож мясника — и сразу станешь Буддой. Смысл: никогда не поздно измениться к лучшему. 3. 苦海无边,回头是岸 Kǔhǎi wú biān, huítóu shì àn У страдания нет края, но если обернуться, увидишь берег. Смысл: даже из трудной ситуации можно найти выход. 4. 人生如梦,万般皆空 Rénshēng rú mèng, wànbān jiē kōng Жизнь как сон, всё в мире пустотно. Смысл: мирские вещи непостоянны и иллюзорны. 5. 因果报应 Yīnguǒ bàoyìng Воздаяние по причине и следствию. Смысл: карма, закон причин и последствий. 6. 大慈大悲 Dà cí dà bēi Великая доброта и великое сострадание. Смысл: идеал буддийского милосердия. 7. 普度众生 Pǔdù zhòngshēng Спасать все живые существа. Смысл: помогать не только себе, но и другим. 8. 看破红尘 Kàn pò hóngchén Постичь иллюзорность мирской ж
Буддизм сильно повлиял на китайский язык и культуру
10 апреля10 апр
1
1 мин