Слушайте, ну кто из нас хоть раз не зависал над клавиатурой, пытаясь сообразить, сколько «с» нужно влепить в технический термин? Сидишь такой, смотришь на мигающий курсор, и в голове начинается чехарда. Особенно часто спотыкаются на автомобильной тематике. Вот, к примеру, взять пресловутую коробку передач. Казалось бы, вещь привычная, а как дело доходит до письма — пиши пропало. Так как правильно писать слово "трансмиссия"? Давайте-ка разберем этот лингвистический узел раз и навсегда, чтобы больше не краснеть перед автомеханиками или учителями. Всё дело в происхождении. Это слово — типичный «иностранец», пришедший к нам из латыни через посредство других европейских языков (transmissio — передача, переход). В русском языке иноязычные заимствования часто ведут себя как капризные гости: то они сохраняют двойные согласные, то безжалостно их теряют. Из-за этого у многих и чешутся руки написать «траннсмиссия» или, наоборот, «трансмисия». Но, честное слово, такие варианты только режут глаз. Р