Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

В XXI веке дельфинов забивают ради мяса и развлечения. Жестокая традиция Фарерских островов

Гриндадрап — самое массовое публичное убийство диких животных в мире — существует уже более 400 лет. Но кто такие фарерцы, и почему они не могут — или не хотят — остановиться? Если взять карту Северной Атлантики и провести линию между Норвегией, Исландией и Шотландией, в центре образовавшегося треугольника окажется крошечная точка. Это Фарерские острова — архипелаг из 18 скалистых клочков суши общей площадью чуть больше Москвы в пределах МКАД. Ветер здесь не стихает никогда. Летом температура едва поднимается выше 15°C. Туман — постоянный сосед. И всё же люди живут здесь уже полторы тысячи лет. Первыми поселенцами были ирландские монахи — они добрались сюда в середине VII века, спасаясь от мирской суеты. Меньше чем через 200 лет их тихое уединение нарушили норвежские викинги на быстроходных драккарах. Именно они основали здесь первый парламент — альтинг — и превратили архипелаг в торговый узел между Исландией, Гренландией и Северной Америкой. Название «Фарер», по одной из версий, в
Оглавление

Гриндадрап — самое массовое публичное убийство диких животных в мире — существует уже более 400 лет. Но кто такие фарерцы, и почему они не могут — или не хотят — остановиться?

Острова посреди ничего

Если взять карту Северной Атлантики и провести линию между Норвегией, Исландией и Шотландией, в центре образовавшегося треугольника окажется крошечная точка.

Фарерские острова на Google Maps
Фарерские острова на Google Maps

Это Фарерские острова — архипелаг из 18 скалистых клочков суши общей площадью чуть больше Москвы в пределах МКАД.

Ветер здесь не стихает никогда. Летом температура едва поднимается выше 15°C. Туман — постоянный сосед. И всё же люди живут здесь уже полторы тысячи лет.

Первыми поселенцами были ирландские монахи — они добрались сюда в середине VII века, спасаясь от мирской суеты.

Один из живописных островов Фарер
Один из живописных островов Фарер

Меньше чем через 200 лет их тихое уединение нарушили норвежские викинги на быстроходных драккарах. Именно они основали здесь первый парламент — альтинг — и превратили архипелаг в торговый узел между Исландией, Гренландией и Северной Америкой.

Название «Фарер», по одной из версий, восходит к древненорвежскому слову «овца» — и это неслучайно.

Фарерская овца на фоне заснеженного пейзажа
Фарерская овца на фоне заснеженного пейзажа

Овцы здесь — часть пейзажа и часть идентичности. На фарерском гербе изображён именно баран.

-4

Само название столицы — Торсхавн («Гавань Тора») — дышит скандинавской мифологией. Все 18 островов вулканического происхождения: их берега — отвесные базальтовые скалы, резко обрывающиеся в океан, а плоские вершины покрыты мхом и торфяными полями. Когда в ясную погоду смотришь с обрыва вниз, море кажется нереально синим.

Интересный факт. На Фарерских островах больше овец, чем людей: около 80 000 особей на 54 000 жителей. Местная порода — одна из старейших в мире, практически не изменившаяся за тысячу лет существования. Шали из фарерской шерсти известны на весь мир.

  • 18 островов в архипелаге,
  • 54 тыс. жителей,
  • ~800 дельфинов убивают каждый год,
  • 1584 годом датируются первые записи об охоте на морских млекопитающих.

Язык, песня и хоровод

Фарерцы — народ немногочисленный, но с необычайно живой культурой. Их язык — фарерский — один из самых редких в Европе, но никак не вымирающий. Он имеет официальный статус, на нём ведётся преподавание в школах, выходят газеты, работает телевидение. Язык передаётся из поколения в поколение практически без изменений — это живая связь с эпохой викингов.

Деревня Джегв. Эстур, Фарерские о-ва
Деревня Джегв. Эстур, Фарерские о-ва

Сердцем фарерской культурной жизни остаётся хоровод — кведабундур. Появившись как элемент народных праздников в конце XIX века, он превратился в главный символ народной идентичности. Участники держатся за руки, распевая старинные баллады — квэди — о битвах, любви и мифологических героях.

«Мы пережили чуму, пиратские набеги, захваты иностранными державами. Мы гордимся своей историей. Мы не те, кто легко расстаётся с прошлым.»

Раз в год, в конце июля, острова охватывает главный национальный праздник — Олавсёка (день Святого Олафа). В Торсхавне проходят концерты, скачки, народные гуляния и, конечно, хороводы.

Время, когда вода становится красной

Гриндадрап — буквально «убийство гринд» на фарерском языке. Речь идёт о загонной охоте на черных дельфинов (Globicephala melas) и, реже, на атлантических белобоких дельфинов.

Гринда обыкновенная, она же черный дельфин. Фото: Barney Moss, источник: Flickr
Гринда обыкновенная, она же черный дельфин. Фото: Barney Moss, источник: Flickr

Традиция существует задокументировано с 1584 года, хотя, по всей видимости, уходит корнями ещё глубже — к первым поселенцам-норвежцам.

Охота на гринд с побережья деревни Hvalba. Фото: Erik Christensen, источник: wikipedia.org
Охота на гринд с побережья деревни Hvalba. Фото: Erik Christensen, источник: wikipedia.org

Механика охоты не изменилась за столетия

  1. Когда вблизи берегов замечают стаю (гринды, чаще всего, появляются в сезон миграции - в августе-сентябре), по сигналу — звонком или теперь через мессенджеры — в море выходят лодки.
  2. Охотники выстраиваются полукругом позади животных, бросают в животных и воду камни на веревках («лоста»,) создавая «стену пузырьков».
  3. Это пугает дельфинов и заставляет их плыть в сторону одной из 23 официально разрешенных бухт с пологим песчаным дном.
  4. Когда вожак стаи заплывает на мелководье, остальные дельфины следуют за ним и выбрасываются на берег. Тех животных, что остались на воде, затаскивают на сушу с помощью специальных крюков.
  5. На мелководье люди добивают животных специальным ножом-копьем, — перерезая позвоночник в области шеи.
  6. Ветеринары и инспекторы фиксируют количество убитых особей. После этого туши разделывают, а мясо и жир делят между жителями согласно старинной системе паев.
mønustingari – ножи, которым забивают гринд, загнанных не мелководье
mønustingari – ножи, которым забивают гринд, загнанных не мелководье

Цифры, которые может быть сложно принять

На протяжении большей части истории гриндадрап оставался относительно скромной по масштабу практикой — в «среднем» году фарерцы добывали около 500–600 гринд.

Это обеспечивало, по разным оценкам, до 30% производимого на островах мяса: в суровом климате, где овощи и злаки плохо растут, а любое привозное продовольствие дорого, китовое мясо было реальным источником питания.

Но в сентябре 2021 года произошло нечто, потрясшее весь мир — включая самих фарерцев.

12 сентября у деревни Скалафьордур за один вечер было убито 1 428 атлантических белобоких дельфинов. Это стало крупнейшим единовременным убийством китообразных за всю задокументированную историю человечества.

По итогам того года общее число жертв достигло 2 043 животных — рекорд, побивший прежний максимум 1940 года (1 200 особей) почти вдвое.

Фарерцы распределяют добычу. Деревня Hvalba, 2006 год. Автор фото: Erik Christensen. Источник: wikipedia.org
Фарерцы распределяют добычу. Деревня Hvalba, 2006 год. Автор фото: Erik Christensen. Источник: wikipedia.org

И это был резонансный случай

Многие участники охоты 12 сентября 2021 года не имели обязательной лицензии. По данным Sea Shepherd, часть дельфинов была протаранена моторными лодками.

Инцидент вызвал критику даже в фарерских СМИ и со стороны самой Ассоциации китобоев. Премьер-министр пообещал пересмотреть правила охоты.

Фургон Sea Shepherd – организации, активно борящейся с китобойным промыслом. Акция Grindstop 2014, против забоя гринд. Фото: EileenSanda, источник: wikipedia.org
Фургон Sea Shepherd – организации, активно борящейся с китобойным промыслом. Акция Grindstop 2014, против забоя гринд. Фото: EileenSanda, источник: wikipedia.org

Два берега одного фьорда

Аргументы сторонников гриндадрапа понятны и уходят корнями в историю выживания.

  1. На протяжении веков для изолированного народа в суровом климате охота на гринд была не развлечением, а необходимостью.
  2. Мясо летом забивалось, засаливалось и сушилось, чтобы кормить семьи всю зиму.
  3. Традиция скрепляла сообщества, определяла распределение ресурсов, была вписана в культуру, литературу и самосознание народа.

Фарерские власти настаивают: охота регулируется законом, мясо не продаётся, а распределяется бесплатно, и гринды не находятся под угрозой исчезновения — их популяция в Северной Атлантике оценивается в сотни тысяч особей.

Датский депутат от Фарерских островов однажды заметил:

«это гуманнее, чем содержание коров и свиней на промышленных фермах»

Аргументы противников не менее весомы.

  • Во-первых, сегодня Фарерские острова — процветающий регион, давно переставший зависеть от китового мяса для выживания.
  • С 2008 года фарерские медики официально рекомендуют ограничить употребление мяса гринд из-за высокого содержания ртути, ПХБ и других токсинов. Детям и беременным женщинам его употребление крайне не рекомендуется — та самая еда, которая веками «кормила» острова, сегодня признана опасной для здоровья.
  • В-третьих, события 2021 года обнажили, что охота может легко выйти за рамки любых «традиций» и превратиться в неуправляемую бойню.

По данным экспертов, примерно половина самих фарерцев сегодня выступает против продолжения гриндадрапа — или по крайней мере против его нынешних масштабов.

Молодое поколение, выросшее в глобальном мире с интернетом и Netflix, смотрит на это иначе, чем деды. Но институциональная инерция, политическая автономия и вопрос национальной идентичности пока перевешивают.

-11

Острова на перепутье

Гриндадрап всё меньше похож на неизменную традицию и всё больше — на открытую рану в самосознании нации.

После событий 2021 года фарерское правительство действительно начало пересмотр правил охоты — в частности, обсуждается введение запрета на добычу белобоких дельфинов (которые никогда не были традиционным объектом промысла).

Вопрос о полном запрете на повестке дня не стоит, но разговор о границах допустимого идёт.