Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Книга заклинаний

Чёрный четверг. Как обвал на Уолл-стрит изменил судьбы всех героев • Детектив мисс Коул

Письмо с угрозой, найденное Либби в своей комнате, заставило всех задуматься. Кто-то среди них был предателем. Но кто? Райли, который рисковал карьерой? Артур, который двенадцать лет скрывался от Ордена? Сэм, который не раз рисковал жизнью ради неё? — Мы не поедем в Уэльс, — твёрдо сказала Либби. — Сначала разберёмся, кто из нас не тот, за кого себя выдаёт. — Как? — спросил Сэм. — Устроить допрос с пристрастием? — Нет. Будем наблюдать. Следить друг за другом. И ждать, когда предатель выдаст себя. — Это может занять недели, — заметил Артур. — Или дни, — возразила Либби. — Если Орден узнал о наших планах, значит, предатель передаёт им информацию. Рано или поздно он сделает это снова. И мы это увидим. Они решили остаться в доме Райли и никуда не выходить. Связь с внешним миром — только через инспектора, который доверял своим людям, но не до конца. На следующий день, когда они завтракали, Райли включил радио. Голос диктора звучал взволнованно: — Внимание, чрезвычайные новости. Биржевой кра

Письмо с угрозой, найденное Либби в своей комнате, заставило всех задуматься. Кто-то среди них был предателем. Но кто? Райли, который рисковал карьерой? Артур, который двенадцать лет скрывался от Ордена? Сэм, который не раз рисковал жизнью ради неё?

— Мы не поедем в Уэльс, — твёрдо сказала Либби. — Сначала разберёмся, кто из нас не тот, за кого себя выдаёт.

— Как? — спросил Сэм. — Устроить допрос с пристрастием?

— Нет. Будем наблюдать. Следить друг за другом. И ждать, когда предатель выдаст себя.

— Это может занять недели, — заметил Артур.

— Или дни, — возразила Либби. — Если Орден узнал о наших планах, значит, предатель передаёт им информацию. Рано или поздно он сделает это снова. И мы это увидим.

Они решили остаться в доме Райли и никуда не выходить. Связь с внешним миром — только через инспектора, который доверял своим людям, но не до конца.

На следующий день, когда они завтракали, Райли включил радио. Голос диктора звучал взволнованно:

— Внимание, чрезвычайные новости. Биржевой крах в Соединённых Штатах. Уолл-стрит рухнула. Банки закрываются. Миллионы людей потеряли свои сбережения. Экономический кризис охватывает весь мир.

Либби замерла с чашкой в руке.

— Чёрный четверг, — прошептала она. — Отец говорил, что это может случиться. Но чтобы так скоро...

— Это изменит всё, — сказал Артур. — Деньги обесценятся. Банки рухнут. Люди будут голодать.

— И Орден, — добавил Райли. — Если у них были вложения в акции, они тоже пострадали. Может, это ослабит их.

— Или сделает ещё опаснее, — возразил Сэм. — Когда люди теряют всё, они становятся отчаянными.

Либби почувствовала, как страх сжимает сердце. Её отец, Генри Коул, тоже вложил часть сбережений в американские акции. Что, если он потерял всё?

Она бросилась к телефону.

— Папа, это я, — сказала она, когда Генри снял трубку. — Ты слышал новости?

— Слышал, — голос отца звучал устало. — Мы разорены, Либби. Почти все наши сбережения были в американских бумагах. Банк закрывается. Я не знаю, что делать.

— Папа, не отчаивайся. Мы что-нибудь придумаем.

— Что мы можем придумать? — горько спросил Генри. — Весь мир рушится. А я стар и болен.

— Ты не один, папа. У тебя есть я. И мои друзья. Мы справимся.

Она положила трубку и повернулась к остальным.

— Отец разорён. Почти все деньги потеряны.

— Это коснулось многих, — сказал Райли. — Вчера мне звонил начальник. Сказал, что бюджет полиции урезают на треть. Нас ждут сокращения.

— А мой спикизи? — спросил Сэм. — Если люди теряют работу, они не будут тратить деньги на выпивку.

— Возможно, придётся закрыться, — ответил Райли. — Но пока рано паниковать.

Либби смотрела на друзей и видела, как новость о крахе ударила по каждому. В одночасье мир изменился. Стабильность, в которой они жили, рухнула, как карточный домик.

— Что будем делать? — спросил Артур. — Продолжим расследование?

— Продолжим, — твёрдо сказала Либби. — Орден не исчез из-за кризиса. Наоборот, они могут использовать хаос, чтобы укрепить свою власть. Мы не можем их остановить. Но мы должны попытаться.

Они проговорили весь день, строя новые планы. К вечеру у Либби разболелась голова, и она вышла на крыльцо подышать свежим воздухом.

Ночь была холодной, небо — чистым, звёздным. Где-то там, за океаном, рушились империи, горели костры отчаяния, люди теряли надежду. А здесь, в маленьком лондонском доме, горстка людей готовилась к последней битве.

— Не спится? — раздался голос за спиной.

Либби обернулась. Это был Артур.

— Не спится, — призналась она. — Слишком много мыслей.

— Я понимаю. Я тоже не могу уснуть.

Он подошёл ближе, встал рядом. Либби чувствовала его тепло, даже не касаясь.

— Артур, — спросила она тихо. — Ты веришь, что мы победим?

— Верю, — ответил он. — Потому что мы не одни. Потому что у нас есть цель. Потому что мы правы.

— Этого достаточно?

— Должно быть достаточно.

Они стояли в тишине, глядя на звёзды, и каждый думал о своём. Либби думала об отце, о разорении, о том, как жить дальше. Артур думал о прошлом, о котором не мог забыть, и о будущем, которого боялся.

— Либби, — сказал он. — Если мы выживем... если всё это закончится... что ты будешь делать?

— Не знаю, — честно ответила она. — Наверное, открою своё агентство заново. Буду помогать людям. А ты?

— Я хочу забыть, — сказал он. — Забыть всё, что было. Начать новую жизнь. Может быть, с тобой.

Либби почувствовала, как сердце пропустило удар. Она повернулась к нему, и в темноте их взгляды встретились.

— Артур...

Он взял её за руку.

— Я не тороплю. Я ждал двенадцать лет, подожду ещё. Но я хотел, чтобы ты знала.

— Знаю, — прошептала она. — Я тоже.

Они стояли так долго, не говоря ни слова. А потом раздался крик из дома. Сэм выбежал на крыльцо, бледный, взволнованный.

— Либби! Райли звонили из Скотланд-Ярда! Блэквуд снова сбежал!

Либби похолодела.

— Как? Он же был в тюрьме особого режима!

— Не знаю. Но его нет. Охрана найдена мёртвой. Исчезли документы, которые мы передали сэру Уильяму.

— Значит, он знает, где мы, — сказал Артур. — И скоро будет здесь.

— Нужно уходить, — решила Либби. — Немедленно.

Они бросились в дом собирать вещи. Через десять минут они уже сидели в машине Сэма, уезжая в неизвестность.

— Куда? — спросил он, выруливая на пустынную улицу.

— В агентство, — ответила Либби. — Там есть тайник. Мы спрячемся там.

— Если Блэквуд знает, где мы живём, он знает и про агентство, — заметил Райли.

— Не знает. О нём никто не знает, кроме нас. Отец сделал его, когда строил лавку. Там даже стены укреплены.

— Надеюсь, вы правы, — вздохнул Райли.

Они добрались до агентства без приключений. Либби открыла дверь и зажгла свет.

Внутри всё было перевёрнуто вверх дном. Бумаги разбросаны, мебель сломана, стёкла в окнах выбиты.

— Они были здесь, — сказал Сэм. — Искали что-то.

— Или кого-то, — мрачно добавил Артур.

Либби подошла к тайнику. Дверца была открыта. Внутри пусто.

— Бумаги, — прошептала она. — Копии, которые я хранила здесь... они забрали всё.

— Значит, у них есть всё, — сказал Райли. — Наши записи, улики, имена свидетелей.

— И они знают, что мы знаем, — закончил Артур.

Либби опустилась на пол, чувствуя, как силы покидают её. Они проиграли. Орден опередил их.

Но сдаваться было нельзя.

Они сидели в разгромленном агентстве, глядя на разрушенное убежище, и молчали. Каждый думал о своём, но мысли были одинаково мрачными. Блэквуд сбежал, документы украдены, улики исчезли. Всё, чего они добивались месяцами, рухнуло за одну ночь.

— Не сдавайтесь, — сказал вдруг Сэм. — В Чикаго, когда Капоне пытался меня убить, я думал, что это конец. Но я выжил. Выжили и мы. Потому что мы сильнее, чем они думают.

— Сэм прав, — поддержал Райли. — У нас есть кое-что, чего нет у Ордена. Мы знаем их лица, их имена, их слабости. Мы можем начать сначала.

— С чего? — спросила Либби. — У нас нет ничего.

— Есть Томас Стоун, — напомнил Артур. — Он жив. Он может дать показания.

— И бухгалтер в Уэльсе, — добавил Сэм. — Если мы доберёмся до него раньше Ордена...

— Значит, едем в Уэльс, — решила Либби. — Но не все. Кто-то должен остаться в Лондоне, чтобы отвлекать внимание.

— Я останусь, — вызвался Райли. — У меня есть связи. Я смогу прикрыть вас.

— А если Блэквуд придёт к вам домой?

— Я справлюсь, — усмехнулся инспектор. — Не в первый раз.

Они обнялись на прощание. Либби чувствовала, что это может быть последняя встреча.

— Берегите себя, — сказала она. — Все.

— И вы, — ответил Райли. — И привезите нам этого бухгалтера. Живым.

Они вышли из агентства и сели в машину. Ночь поглотила их, унося навстречу новой опасности.

Либби смотрела в окно на убегающий назад Лондон и думала о том, как хрупок этот мир. Ещё месяц назад они были героями, раскрывшими заговор века. А теперь — беглецами, скрывающимися от тех, кого победили.

Но она знала: правда на их стороне. И это давало силы.

Если вы почувствовали магию строк — не проходите мимо! Подписывайтесь на канал "Книга заклинаний", ставьте лайк и помогите этому волшебству жить дальше. Каждое ваше действие — словно капля зелья вдохновения, из которого рождаются новые сказания.

📖 Все главы произведения ищите здесь:
👉
https://dzen.ru/id/68395d271f797172974c2883