Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Школа Мировых Языков

ОМОНИМЫ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

Омонимы — это слова, которые несмотря на различное лексическое значение имеют одинаковую форму. В корейском языке явление омонимии играет большую роль. По данным некоторых южнокорейских лингвистов, порядка 30 % слов, зафиксированных в «Большом словаре стандартизированного корейского языка», являются омонимами. Согласно данным Национального Института корейского языка, в словаре отмечено около 3 000 исконно корейских омонимов и примерно 20 000 сино-корейских омонимов (заимствованных из китайского языка). Причин, по которым появились омонимы, довольно много. Например, в отличие от китайского языка в корейской фонетической системе отсутствует категория тональности, поэтому многие китайские заимствования, которые различались в оригинальном языке тонами, перейдя в корейский язык, стали омонимами. Также среди причин, по которым появились лексические омонимы, можно выделить следующие. 1. Случайное совпадение в звучании исконно корейского слова и заимствованного (китайского или из других язык

Омонимы — это слова, которые несмотря на различное лексическое значение имеют одинаковую форму.

В корейском языке явление омонимии играет большую роль.

По данным некоторых южнокорейских лингвистов, порядка

30 % слов, зафиксированных в «Большом словаре стандартизированного корейского языка», являются омонимами.

Согласно данным Национального Института корейского языка, в словаре отмечено около 3 000 исконно корейских омонимов

и примерно 20 000 сино-корейских омонимов (заимствованных из

китайского языка). Причин, по которым появились омонимы, довольно много. Например, в отличие от китайского языка в корейской фонетической системе отсутствует категория тональности, поэтому многие китайские заимствования, которые различались в оригинальном языке тонами, перейдя в корейский язык, стали омонимами.

Также среди причин, по которым появились лексические омонимы, можно выделить следующие.

1. Случайное совпадение в звучании исконно корейского слова

и заимствованного (китайского или из других языков), совпадение двух заимствованных слов вследствие изменения фонетической формы как результата приспособления к фонетической системе корейского языка.

2. Возможное совпадение в звучании слова в разновидностях диалекта и слова из литературного языка.

3. Придание уже существующему слову нового, совершенно отличного от оригинального значения.

Свойства омонимов:

 должны иметь одинаковое звуковое оформление;

 должны обозначать различные объекты;

 омонимы не могут взаимокомпенсировать друг друга в одном и том же контексте;

 должны иметь различное происхождение.

Поскольку омонимов в корейском языке очень много, в этом уроке мы рассмотрим наиболее часто встречающиеся в текстах и речи.

도도하다 — гордый, высокомерный

도도하다 — радостный, веселый

도도하다 — быстрая, бурная (вода, река); беглая (речь)

만만하다 — мягкий, пластичный, простой в обращении

만만하다 — незначительный, не значимый

만만하다 — наполненный, переполненный (амбициями)

찰찰 — переливаться через край

찰찰하다 — скрупулезный, мелочный, придирчивый

총총하다 — сверкающий

총총 — в спешке, быстро

탄탄하다 — твердый, прочный

탄탄하다 — ровный, гладкий

작작 — скромно, немного

작작하다 — легко, непринужденно, свободно

깔깔 (거리다) — громко смеяться, смеяться от души

깔깔하다 — жесткий, твердый,

впечатлительный

살살 — мягко, нежно

살살 — еле заметно, незаметно

살살 — побаливать

살살하다 — хитрый; деликатный (вопрос), исподтишка

배 — корабль, лодка

배 — живот

배 — груша

싸다 — дешевый

싸다 — завертывать

팔 — рука

팔 — восемь

팔 — форма причастия будущего

времени от глагола 팔다 — продавать (тот что я продам, которую

я продам)

사 — четыре (по кит. счету)

사 — смерть

사 — компания, фирма, товарищество (например: 회사 — фирма, компания), впереди обычно

쓰다 — писать

쓰다 — употряблять, использовать, пользоваться

쓰다 — надевать (относится к головным уборам и очкам):

쓰다 — горький (맛이 쓰다 — горький вкус), крепкий (담배가

쓰다 — крепкие сигареты)

걸리다 — висящий, быть повешенным (например, о картине)

걸리다 — попадаться, быть пойманным, зацепиться, застрять

걸리다 — заболеть, схватить простуду

걸리다 — занимать какое-то количество времени

성 — фамилия

성 — гнев

연기 — курение

연기 — представление

연기 — отсрочка

묻다 — спрашивать

묻다 — приставать

묻다 — скрывать

점 — гадание

점 — пятно, точка (в том числе родинка, веснушка)

약 — лекарство

약 — около, приблизительно

수도 — столица

수도 — водопровод

다리 — мост

다리 — нога

구하다 — искать

구하다 — находить

구하다 — спасти кого-либо от чего-либо

벌 — пчела

벌 — наказание

형 — старший брат (употребляется только мужчинами)

형 — тип, вид, облик, форма, образец

이상 — сверх, выше (ставится после счетного слова)

이상 — идеал

이상 + 하다 — необычный, редкостный, странный

소화 — пищеварение, усвоение

소화 — огнетушение

(소화기 — огнетушитель)

위 — желудок

위 — верх, верхняя часть

한 — один (한명만 — один только человек)

한 — примерно, около

분 — персона (человек), уважительное

분 — минута

신사 숙녀 여러분! — Уважаемые дамы и господа!

부르다 — звать, называть

부르다 — петь

부르다 — сытый (배 불러) —

시간 — час, время

시간 — урок, занятие

영어 시간 — урок по английскому языку

손 — рука (имеется ввиду не вся рука, а кисть)

손 — гость (правда на практике,

слово 손 употребляется с добавкой 님, которая означает уважение: 손님). Добавим, что гость ни в нашем понимании — тот, кто пришел к нам домой,

а в широком смысле «гость» (также и посетитель и клиент)...

이사 — переезд (이사하다 — переезжать)

이사 — директор, член правления, при обращение нужно

добавить 님, 이사님

바닥 — пол

바닥 — подошва (на обуви)

내 — ручей

내 — я, мой

네 — четыре

네 — да

풀 — трава

검사 — проверка, тест, контроль

검사 — прокурор

우리 — мы

우리 — загон для скота

정부 — любовница

정부 — правительство

눈 — снег

눈 — глаз

열 — десять (10)

열 — жар, высокая температура тела

말 — язык

말 — лошадь

На сегодня это всё друзья! До новых встреч, Всем успехов в изучении языков!