Бывшая героиня Русской весны Наталья Поклонская провалила «тест на москаля», неправильно переведя слово «паляниця», которое раньше требовали произносить украинские националисты, проверяя собеседника на звание мовы. Это произошло во время интервью либеральной журналистке – обладательнице израильского паспорта Ксении Собчак, передаёт корреспондент «ПолитНавигатора». Собчак попросила Поклонскую показать плейлист в телефоне, где оказалось много украинских исполнителей. «Ведь я чертовка», – озвучила название одной из песен Собчак. – Интересная песня, – прокомментировала Поклонская. «Златенция» — это группа такая? – спросила Собчак. – Нет, это девочка, она пишет стихи, – ответила Поклонская. – Вы одну «Златенцию» слушаете? – удивилась журналистка, – «Эммануэль». М-м-м. Наталья Бучинская. Это вообще какая-то украинская музыка? А, у вас много украинской музыки, смотрите, какие-то прямо: «Я иду в далёкие горы», «Свитло». Что за «Свитло»? Что такое «Свитло»? – поинтересовалась Собчак. – Свет. Ну