ПРЕДИСЛОВИЕ.
В этой статье излагается понятие ДХАРМА, с позиций трех Буддийскиих источников, с применением цитат на Тибетском языке из:
1. Сутра “Сердце Мудрости” (Санскр. Prajñāpāramitā-hṛdaya-sūtra, प्रज्ञ-पारमिता-हॄदय-सूत्र;
Тиб. Shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa, ཤེར • རབ • ཀྱི • ཕ • རོལ • ཏུ • ཕྱིན • པ);
2. Уттара-Тантра (Санскр. ratnagotravibhāga, रत्नगोत्रविभाग; Тиб. gnyan la ma, གཉན ་ ལ ་ མ);
3. Буддийская энциклопедия “Kong sprul rinpoche” (ཀོང ་ སྤྲུལ ་ རིན ་ པོ ་ ཆེ) (“Всеобъемлющее знание”, Shes-bya-kun-khyab, ཤེས ་ བ྅ྱ་ ཀུན ་ ཁྱབ) Джамгона Конгтрул Лодро Тайе (Англ. Jamgon Kongtrul Lodro Thaye, Тиб. ‘Jam mgon Kong-sprul Blo-gros mTha'-yas, འཇམ་མགོན་ཀོང་སྤྲུལ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་) [1813—1899].
Автор этой энцтклопедии известен как Джамгон Конгтрул Великий, Тибетский Буддийский ученый, поэт, художник, врач, тертон*, лама и эрудит.
Kong sprul Rinpoche иллюстрирует различные значения термина ДХАРМА примерами из:
1. Кама-Дхену (Санскр. Kāmadhenu, कामधेनु; Тиб. ‘dod ‘jo, འདོད ་ འཇོ) - лексический комментарий на поэтический словарь Амарасимхи Амара-Коша (Санскр. Amarasiṃha. Amarakośa, अमरसिंह. अमरकोश);
2. Вьякхьяюкти (Санскр. vyākhyā-yukti, व्याख्या-युक्ति; Тиб. rnam-bshad-rigs-pa, རྣམ • བཤད • རིགས • པ), “Объяснение форм связи” - труд Васубандху (Санскр. Vasubanthu, वसुबन्भु; Тиб. dbyig-gnyen/ དབྱིག • གཉེན), основателя школы Йогачарья.
[Тиб. язык, с. 221].
Комментарий.
*) Тертон (Тиб. gter ston, གཏེར ་ སྟན) - открыватель “тайных кладов” Буддийского учения (термов). Когда приходит время обнаружить различные учения-терма, в этот мир являются великие тертоны. Они способны нырять в озера, взлетать в недоступные места в пещерах и вынимать предметы из скал, [Дзогчен - учение великого совершенства, интернет].
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА ДХАРМА.
ДХАРМА (Санскр. dharma, धर्म; Тиб. chos, ཆོས) - от dhar – держать», «поддерживать», «сохранять».
Так, Дхарма – это ТО, на чем держится Космос, букв.: ТО, что удерживает нас от страданий и не дает развиваться Причинам, [Тибетская Йога и Тайные Доктрины, Т.2], это “то, чем все является”, [Алмазный путь, интернет]. Дхарма - объект знания, явление, данное в чувственном созерцании в рамках закона Природы, причина которого сокрыта за рамками проявленного.
Дхарма как Учение Будды – вторая из трех драгоценностей Прибежища Триратна (Санскр. triratna, त्रिरत्न; Тиб. dkon mchog-gsum, དཀོན • མཆོག • གསུམ).
«По определению, Ддхарма есть носитель собственной сущности». - Это общее определение Дхармы, оно относится к Учению вообще.
Учение, в частности, например, учение о десяти благих поступках и десяти неблагих поступках определяется как частное в общем Учении. Тем не менее, отказ от десяти неблагих поступков также является носителем собственной сущности в виде того, что отказ от десяти неблагих поступков и осуществление десяти благих поступков являются защитой от страха будущих неблагих рождений и так далее.
Другой пример: «отречение» - учение об отречении также является носителем собственной сущности в виде того, что обеспечивает тому, кто его осуществляет, выход из Сансары. В этом состоит отречение.
Таким образом. подтверждается то, что Дхарма является носителем собственной сущности.
Следовательно, каждая дхарма, каждая часть Учения, являясь носителем собственной сущности, приводит к результату, например, слушателей-шраваков (Санскр. çravaka, श्रवक; Тиб. nyаn thos, ཉན • ཐོས) - к выходу из Сансары (Санскр. Saṁsāra, संसार; Тиб. ‘khor-ba, འཁོར • བ), т.е. из круговорота Бытия.
Так, те, кто держится Учения, достигают своего результата.
[Геше Чжамьян Кенцзэ. Курс лекций Украшение из постижений, интернет].
Дхарма означает элементы существования (вообще) (Тиб. shes-bya, ཤེས • བྱ; Санскр. jñeya, ज्ञेय), носители (держатели) двучленной сущности:
- особенной (Санскр. svalakṣaṇaṃ, स्वलक्षणं; Тиб. rang mtshan, རང • མཚན) или самоопределенной (сущности), начиная с элемента Материи, которая есть непроницаемость (Санскр. rūpana, रूपन или sapratighatva, सप्रतिघत्व; Тиб. gzugs-su-ning-ba, གཟུགས • སུ • ནིང • བ), и до элемента Всеведения (Санскр. sarvajñāna, सर्वज्ञा; Тиб. thams cad mkhyen pa, ཐམས • ཅད • མཁྱེན • པ) - прямого восприятия всех элементов существования (в единый момент),
- всеобщей, такой как непостоянство - (сущность) всех (активных) элементов феноменального мира, феноменальной реальности – свойство всех элементов, находящихся под влиянием оскверняющих агентов, [такой как] несубстанциональность - всех (отдельных) элементов вообще, и покой - каждого вида Нирваны* (Санскр. nirvāņa, निर्वाण; Тиб.mya-ngan-‘das, མྱ • ངན • འདས) - состояние сгоревших желаний, привязанностей и эгоизма, непривязанное пребывание в том, что есть.
Mya ngan las ‘das pa ni zhi da’o
མྱ ་ ངན ་ ལས ་ འདས ་ པ ་ ནི ་ ཞི ་ དའོ
Нирвана есть Покой.
[Буддийская энциклопедия Kong sprul Rinpoche, интернет].
Текучие дхармы - дхармы saṃskṛta (Санскр. स॓म्कर्त; Тиб. 'dus-byas, འདུས • བྱས) - обусловленные, составленные. В «Энциклопедии Абхидхармы» (Санскр. Abhidharmakoça, अभिधर्मकोश; Тиб. Chos mngon pa mdzod, ཆོས • མངོན • པ • མཛོད), samskrta определяется как «то, что создано соединёнными, совокупными условиями, ибо в реальности нет ничего, что было бы порождено только одним условием». Это определение относится также к будущим формам существования такой дхармы, поскольку её родовая характеристика (т.е. характеристика причинно-обусловленной дхармы) остаётся неизменной.
Постоянные Дхармы (Санскр. asamskrta, अस॓म्कर्त); Тиб. 'dus-ma-byas, འདུས • མ • བྱས) -необусловленные дхармы, не предполагающие никакого действия (физического, речевого или мыслительного) и не зависящие от конкретных условий. К ним относятся, например, Нирвана и Пространство.
[История Буддизма, интернет; Интернет].
Некоторые особенности дхарм:
- не являются субстанциями или атрибутами, не имеют протяжённости и временной длительности, но локализованы в пространственных точках и временных моментах;
- представляют собой дискретные единицы динамического процесса - факторы изменчивости, отдельные и не связанные отношениями материального «порождения», но значимые в серии, где одни дхармы, исчезая, обусловливают возникновение других;
- все явления, включая индивидов, представляют собой потоки дхарм, взаимодействующие между собой;
- согласно УЧЕНИЮ О МГНОВЕННОСТИ (Санскр. Kṣaṇikavāda, क्षणिकवाद; Тиб.skad cig ma lta ba, སྐད • ཅིག • མ • ཡྟ • བ), каждая дхарма существует лишь одно мгновение, в следующее мгновение заменяется новой дхармой, причинно обусловленной предыдущей.
[Интернет].
Комментарий.
*) Некоторые виды Нирваны:
- Естественная нирвана (Тиб. rang bzhin myang `das, རང • བཞིན • མྱག • འདས), каковой является Конечная природа всех явлений. Как таковая, она изначально чиста, и, кроме того, благодаря этой природной чистоте всех явлений, можно устранить омрачения и достичь освобождения. Более того, сама суть освобождения тождественна этой изначально чистой природе...
- Достигаемая нирвана - Малая нирвана (с остатком и без остатка). Она названа так потому, что из двух типов препятствий устранен только один – клеша (Санскр. kleça, क्लेश; Тиб. nyon-mongs, ཉོན • མོངས), или омрачение, препятствующие освобождению от (круговорота Бытия) Сансары, тогда как препятствия на пути к Всеведению (Санскр. sarvākārajņāna; Тиб. rnam pa thams cad mkhyen pa, རྣམ • པ • ཐམས • ཅད • མམཁྱེན • པ), т.е. к полному просветлению, еще не устранены.
…
[История Буддизма, интернет; Лотосовая сутра, примеч., интернет; Далай-лама XIV. Гарвардские лекции, интернет].
ОТРЫВОК ИЗ СУТРЫ “СЕРДЦЕ МУДРОСТИ”
(Санскр. Prajñāpāramitā-hṛdaya-sūtra, प्रज्ञ-पारमिता-हॄदय-सूत्र;
Тиб. Shes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa, ཤེར • རབ • ཀྱི • ཕ • རོལ • ཏུ • ཕྱིན • པ).
… chos thams cad stong pa nyid do
ཆོས ་ ཐམས ་ ཅད ་ སྟོང ་ ་ཉད ་དོ
…все дхармы пустотны.
mtshan nyid med pa ma skyes pa
མཚན ་ ཉིད ་ མེད ་པ ་ མ ་ སྐྱེས ་ པ
они не возникают к существованию
ma ‘gags pa
མ ་ འགགས ་ པ
и не пркращают существовать
dri ma med pa dri ma dang bral ba med pa
དྲི ་ མ ་ མེད་ པ ་ དྲི ་ མ ་ དང ་ བྲལ ་ བ ་ མེད ་ པ
они отдельны от загрязненности и чистоты
bri ba med pa gang ba med pa’o
བྲི ་ བ ་ མེད ་ པ ་ གང ་ བ ་ མེད ་ པའོ
они не увеличиваются и не уменьшаются
de lta bas na stong paid la gzugs med tshor ba
དེ ་ ལྟ ་ བས ་ ན ་ སྟོང ་ པིད ་ ལ ་ གཟུགས ་ མེད ་ ཚོར ་ བ ་
Поэтому в пустоте нет формы, нет ощущений,
med ‘du shes med ‘du byed med rnam par shes pa med
མེད ་ འདུ ་ཤེས ་ མེད ་ འདུ ་ བྱེད ་ མེད ་ རྣམ ་ པར ་ ཤེས ་ པ ་ མེད
нет мышления, нет мотиваций, нет сознания…
[Тиб. язык, с. 79-80, 174].
ОТРЫВОК ИЗ “УТТАРА-ТАНТРЫ” (Санскр. ratnagotravibhāga, रत्नगोत्रविभाग; Тиб. gnyan la ma, གཉན ་ ལ ་ མ).
… chos ni brjod du med pa ste,
...ཆོས • ནི • བརྗོད • དུ • མེད • པ • སྟེ),
(Поэтому) Дхарма невыразима
de ni rna mnyan par mi nus so,
དེ • ནི • རྣ • མ྅ན • པར • མི • ནུས • སོ
поскольку ее невозможно услышать ушами.
[Тиб. язык, с. 158-159, 184-185].
ОТРЫВОК ИЗ БУДДИЙСКОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ KONG SPRUL RINPOCHE:
dus byas thams cad ni mi rtag
འདུས ་བྱས ་ ཐམས ་ ཅད ་ ནི ་ མི ་རྟག
Все обусловленные вещи непостоянны
Zag bcas thams cad ni sdug bsngag ba’o
ཟག ་ བཅས་ ཐམས ་ ཅད ་ ནི ་ སྔུག ་ བསྔག་ བའོ
Все нечистое страдает
Chos thams cad ni bdag med pa’o
ཆོས ་ ཐམས ་ ཅད ་ ནི ་ བདག ་ མེད ་ པའོ
Все дхармы не имеют самостоятельного существования.
ПРИМЕРЫ.
1. Из Кама-Дхену:
‘dod ‘jo (Кама-Дхену) las thams cad ‘dzin pas na zhes bshad do
འདོད ་ འཇོ ་ ལས ་ ཐམས ་ ཅད ་ འཛིན ་ པས ་ ན ་ ཞེས ་ བཤད ་ དོ
Как объясняет Кама-Дхену: ЭТО ДХАРМА, ТАК КАК ЭТО ВБИРАЕТ ВСЕ (ВЕЩИ).
2. Из Вьякхьяюкти. Относительно 10-ти значений сказано:
1-2. chos ni shes bya lam dang ni
ཆོས ་ ནི ་ཤེས ་ བྱ ་ ལམ ་ དང ་ ནི
Дхарма означает: ФЕНОМЕН (shes bya), ПУТЬ (lam)
3-4. mya ngan ‘das dang yid kyi yul
མྱ ་ ངན ་ འདས ་ དང ་ ཡིད ་ ཀྱི ་ ཡུལ
НИРВАНУ (mya ngan ‘das), ОБЪЕКТЫ СОЗНАНИЯ (yid kyi yul)
5-6-7. bsod nams tshe dang gsung rab dang
བསོད ་ ནམས ་ ཚེ ་ དང ་ གསུང ་ རབ ་ དང
ЗАСЛУГИ (bsod nams), ЖИЗНЬ (tshe), УЧЕНИЯ (gsung rab)
8-9-10. ‘byung ‘gyur nges dang chos lugs ba’o
འབྱུང ་ འགྱུར ་ ངེས ་ དང ་ ཆོས ་ ལུགས ་ བའོ
ПРОЦЕСС СТАНОВЛЕНИЯ (‘byung ‘gyur), РЕЛИГИОЗНУЮ ЖИЗНЬ (nges) и ОБЫЧАИ (chos lugs).
О Дхарме в Вьякхьяюкти сказано:
de-ni-yid-kho-na'i-yul-yin-zhing yul-kho-na-yin-gyi rten-ni ma-yin-no,
དེ • ནི • ཡིད • ཁོ • ནའི • ཡུལ • ཡིན • ཞིང • ཡུལ • ཁོ • ན • ཡིན • གྱི • རྟན • ནི • མ • ཡིན • ནོ).
она (дхарма как нечувственный элемент) есть объект только интеллектуальной способности и только объект, а не то, что образует опору [умственной деятельности]
И далее, согласно Гунамати (Санскр. Guṇamati गुणमति) [Вьякхьяюкти, Tg, LX, 14b, 2 – 24], автора комментариев: “только объекты умственной способности, но не ее опоры, так как зрительное сознание и другие (пять: слуховое, обоняния, вкусовое, тактильное, ментальное) являются опорами умственной способности...", [История Буддизма, интернет]; седьмой (вид сознания) – интеллект, понимаемый как сознание предыдущего момента и являющийся опорой шести сознаний, [Абхидхармакоша, интернет].
ДЕСЯТЬ ЗНАЧЕНИЙ ПОНЯТИЯ ДХАРМА В KONG SPRUL RINPOCH (Тиб. chos… sgra don bcu la, ཆོས • སྒྲ • དོན • བཅུ • ལ):
chos zhen bya ba’i nges tshed ni legs sbyor gyi skad tu
ཆོས ་ ཞེན ་ བྱ ་ བའི ་ ངེས ་ ཚེད ནི ་ ལེགས ་ སྦྱོར ་ གྱི ་ སྐད ་ ཏུ
Касательно значения слова ДХАРМА, то это слово образовано на Санскрите (legs sbyor gyi skad)
ḍudhŗñ byings las bsgrubs pa’i zhes bya ba’i sgra don bcu ‘jug ste
ཌུདྷྲཉ ་ བྱིངས ་ ལས ་ བསྒྲུབས ་ པའི ་ ཞེས ་ བྱ ་ བའི ་ སྒྲ ་ དོན ་ བཅུ ་ འཇུག ་ སྟེ
от глагольной основы dudhŗñ, уптребляется в 10-ти значениях.
1. ФЕНОМЕН (Тиб. shes bya, ཤེས • བྱ) - объект знания, явление, данное в чувственном созерцании в рамках закона Природы, Причина которого сокрыта за рамками проявленного. Феномены есть Сознание, и они Едины с Сознанием. Феномен и его Источник Ноумен (Истинная, сущностная природа Бытия, Реальность) суть Единство, [Тибетская Йога и Тайные Доктрины, Т. 1, с. 197, 203; Интернет].
Из Учения Вималакирти:
… chos thams cad yongs su ma grub pa ste
ཆོས ཐམས ཅད ཡོངས སུ མ གྲབ པ སྟེ,
Все феномены не существуют
[Махаяна. Вималакиртинирдеша сутра, интернет].
Из Kong Sprul Rinpoche:
‘dus-byas
འདུས • བྱས
Любой феномен либо обусловлен
‘dus-ma-byas
འདུས • མ • བྱས
либо необусловлен
[Тиб. язык, c. 119, 176].
2. ПУТЬ (Тиб. lam, ལམ; Санскр. mārga, मार्ग) – метафорическое обозначение метода реализации духовного роста или продвижения, согласно [Тибетская Йога и Тайные Доктрины].
Zhes pa la sogs pa lta bu’o lam la ‘jig pa ni
ཞེས ་ པ ་ ལ ་ སོགས ་ པ ་ ལྟ ་ བུའོ ་ ལམ ་ ལ ་ འཇིག ་ པ ་ ནི
Что касается его (понятия ДХАРМА) употребеления в значении Путь, то это подобно (высказыванию):
Dge slong dag log pa’i lta ba ni chos ma yin la yang dag pa’i
དགེ ་ སློང ་ དག ་ ལོག ་ པའི ་ ལྟ ་ བ ་ ནི ་ ཆོས ་ མ ་ཡིན ་ ལ ་ ཡང་ དག ་ པའི
«монахи, извращенные взгляды не являются ДХАРМОЙ,
Lta ba ni chos yin no
ལྟ ་ བ ་ ནི ཆོས ་ ཡིན ་ ནོ
а правильные взгляды являются ДХАРМОЙ».
3. НИРВАНА (Тиб.mya-ngan-‘das, མྱ • ངན • འདས). - состояние сгоревших желаний, привязанностей и эгоизма, НЕПРИВЯЗАННОЕ ПРЕБЫВАНИЕ В ТОМ, ЧТО ЕСТЬ.
Zhes pa lta bu’o mya ‘das la ‘jig pa ni
ཞེས ་ པ ་ ལྟ ་ བུའོ ་ མྱ ་ འདས ་ ལ ་ འཇིག ་ པ ་ ནི
Его (понятия Дхармы) использование в значении НИРВАНА подобно высказыванию
Chos la skyabs su song ba
ཆོས ་ ལ ་ སྐྱབས ་ སུ ་ སོང ་ བ
«обретать защиту в Дхарме».
Lam dang myang ‘das kyis ni ‘khor ba ltung ba las ‘dzin pa dang
ལམ ་ དང ་ མྱང ་ འདས ་ ཀྱིས ་ ནི ་ འཁོར ་ བ ་ ལྟུང ་ བ ་ ལས ་ འཛིན་ པ ་ དང
Путь и Нирвана удерживают нас от впадания в Сансару.
4. ОБЪЕКТЫ СОЗНАНИЯ (Тиб. yid kyi yul, ཡིད • ཀྱི • ཡུལ) или дхарма-аятана (Тиб. chos-kyi skye-mched, ཆོས • ཀྱི • སྐྱེ • མཆེད; Санскр. dharmāyatana) - База Знания, распознаваемая шестью чувствами восприятия [шестым называют ментальное сознание (Тиб. yid kyi rnam shes, ཡིད • ཀྱི • རྣམ • ཤས; Санскр. mahovijñāna, महोविज्ञान)].
Zhes pa lta bu’o yid kyi yul la ‘jug pa ni chos kyi skye mched
ཞེས ་ པ ་ ལྟ ་ བུའོ ་ ཡིད ་ ཀྱི ་ ཡུལ ་ ལ ་ འཇུག ་ པ ་ ནི ་ ཆོས ་ ཀྱི ་ སྐྱེེ ་ མཆེད
Его использовании в значении ОБЪЕКТЫ СОЗНАНИЯ как в ДХАРМЕ-АЯТАНА (одна из 12-ти баз знания) [которая есть ПУСТОТА (т.е. до-Материальная Корневая потенциальность проявлений) ВНУТРЕННЕГО], т.е. «истинная природа вещей или взаимозависимость», согласно [Арьядэва. В кн.: Далай-лама. Искусство стать счастливым, с. 103-104].
5. ЗАСЛУГИ (Тиб. bsod-nams, བསོད • ནཕས; Санскр. puņya, पुण्य) - Внутреннее состояние в рамках действия Запредельного Закона-Дхарма. Таким образом, есть только ОДНА Заслуга – Реальность Дхармы в накопленной Мудрости - за пределами концепций.
[Буддийская энциклопедия, интернет].
bsod nams kyis ni ngan ‘gror ltung ba las ‘dzin pa,
བསོད • ནམས • ཀྱིས • ནི • ངན • འགྲོར • ལྟུང • བ • ལས • འཛིན • པ
Духовная заслуга (bsod nams) удерживает нас от впадания в жалкое состояние.
[Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
6. ЖИЗНЬ (Тиб. tshe, ཚེ; Санскр. āyu, आयु). – в настоящем мире эгоизм в его плотской форме со всеми страстями и Кармически-врожденными склонностями составляет Земную преходящую личность. Желание Жизни таится лишь в теле, в оболочке воплощенного Я, а не в самом Я, которое, согласно [Катха упанишада], "вечно, нерушимо, не убивает и не бывает убиваемо", согласно [Голос Безмолвия, предисловие].
Ces pa lta bu’o tshe la ‘jug pa ni
ཅེས ་ པ ་ ལྟ བུའོ ་ ཚེ ་ ལ ་ འཇུག ་ པ ་ ན
Использование (понятия Дхарма) в значении Жизнь –
Byis pa ni mthong ba’i chos gces par ‘dzin pa yin
བྱིས ་ པ ་ ནི ་ མཐོང ་ བའི ་ ཆོས ་ གཅེས ་ པར ་ འཛིན་ པ ་ ཡིན
как в выражении “Глупец дорожит настоящим миром”,
tshe srog gis ni lus ‘dzin pa dang
ཚེ ་ སྲོག ་ གིས ་ ནི ་ ལུས ་འཛིན ་ པ ་ དང
Жизнь или жизнеспособность несут тело.
7. УЧЕНИЕ (Тиб. gsung rab, གསུང • རབ; Санскр. Dharmapravacana) - чаще всего, этот термин (gsung rab) понимают, как Благотворное Учение Будды, в том числе, Его проповеди, ибо это способно устранить скверну Сансары.
Учение как теория, как Слово Писания (Тиб. lung-gi-chos, ལུང • གི • ཆོས; Санскр. agama-dhanmi), определяется как "Слово, которое вводит в (сферу) Учения, рассматриваемого как практика", [Предисловие Его святейшества Далай-ламы, интернет; История Буддизма, интернет].
Но Учение - не умные мысли, которые можно коллекционировать, а Путь, по которому нужно идти, [Тибетская Йога Сна и Сновидений, с. 9], используя методы реализации духовного роста.
Gsung rab kyis ni don phyin ci ma log par ‘dzin pa dang
གསུང་ རབ ་ ཀྱིས ་ ནི ་ དོན ་ ཕྱིན ་ ཅི ་ མ ་ ལོག ་ པར ་ འཛིན ་ པ ་ དང
Учения несут неоспороимое значение.
8. ПРОЦЕСС СТАНОВЛЕНИЯ (Тиб. ‘byung ‘rgyur, འབྱུང • འརྒྱུར; Санскр. bhāvani (भावनि)) - то, что минует, неизбежно грядущее – разрушение и смерть, ибо все имена мира Времени в наших иллюзиях рождаются, становятся и умирают. Дхарма в этом значении:
‘dus byas kyi rdzas rnams ni de’i chos so
འདུས ་ བྱས ་ ཀྱི ་ རྫས ་ རྣམས ་ ནི ་ དེའི ་ ཆོས ་ སོ
- обусловленные субстанции есть его Дхарма
Nga yang ‘chi ba’i chos dang ‘chi ba’i chos nyid las ma ‘das so
ང ་ ཡང ་ འཆི ་ བའི ་ ཆོས ་ དང ་ འཆི ་ བའི ཆོས ་ ཉིད ་ ལང ་ ཡང ་ འཆི ་ བའི ་ ཆོས
- Я также не превзошел дхарму смерти [т.е. опору, элементы существования смерти], и дхармату смерти [т.е. Абсолютную природу, Реальность].
‘byung-‘gyur gyis ni
འབྱུང ་ འགྱར གྱིས ་ ནི
Процесс становления несет Дхармы,
‘byung rgyu’i chos de ‘dzin pa dang
འབྱུང ་ རྒྱུའི ་ ཆོས ་ དེ ་ འཛིན ་ པ ་ དང
которые являются причинами возникновения
[Буддийская энциклопедия Kong-Sprul Rinpoche. В кн.: Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
9. РЕЛИГИОЗНАЯ ЖИЗНЬ (Тиб. nges, ངེས) – Дхарма в этом значении есть религиозный Обет, согласно [История Буддизма, интернет].
Все объекты этого мира, обладающие определённым своеобразием, - это дхармы. Другое значение слова Дхарма - «то, что удерживает, или защищает, от бедствий», и именно в этом смысле Дхарма может означать «религия». Религия понимается здесь как противоположность мирскому. В грубом приближении любое возвышенное действие тела, речи или мысли может рассматриваться как Дхарма, религия, потому что благодаря такому действию человек защищается, или удерживается от всех видов несчастий. Совершение таких действий - это практика Дхармы.
[Далай-Лама. Моя страна и мой народ, интернет].
Nges pas ni nges par bya ba’i gzhi ‘dzin pa dang
ངེས ་ པས ་ ནི ་ ངེས ་ པར ་ བྱ ་ བའི ་ གཞི་ འཛིན ་ པ ་ དང
Религиозная жизнь несет основу того, что следует реализовать
srog gcod pa ni chos ma yin la
སྲོག ་ གཅོད ་ པ ་ ནི ་ ཆོས ་ མ ་ ཡིན ་ ལ
В религиозной жизнпи (nges pa) лишение жизни – не есть Дхарма
srog gcod pa spang ba ni chos yin no
སྲོག ་ གཅོད ་ པ ་ སྤང ་ བ ་ ནི ་ ཆོས ་ ཡིན ་ ནོ
отказ от лишения жизни (от лишения мирского существования) есть Дхарма”,
[Тиб. язык, с. 119, 176].
Но, поскольку [в Реальности] нет никакого отказа, никакого-либо отказывающегося (от мирскэого существования), выражение «Мирское существование» является просто символическим. - Эта одна из форм отрицания, основанная на Бодхическом учении о том, что (Земная) личность преходяща, что личная бессмертность невероятна для того, кто достиг Правильного Знания. Вечным является Макрокосмический Разум. Человеческий язык, по существу средство, дающее возможность человеку общаться с человеком в терминах, основанных на опыте, общем для всех людей, существующих в чувственной Вселенной; и применение его для описания сверхчувственного опыта не может быть никогда ничем иным, как символическим.
[Тибетская Йога и Тайная Доктрина, Т.1, с. 142, 143].
10. ОБЫЧАИ (Тиб. chos lugs, ཆོས • ལུགས) - неотъемлимо присущий поведенческий тип, паттерн (образец) любого объекта, или группы объектов, явлений, людей, в светской традиции (Тиб. ’jig-rten-kyi-lugs, འཇིག • རྟེན • ཀྱི • ལུགས), согласно [Соднам дзэмо, интернет].
Zhes sogs ‘byung ba lta bu’o lugs la ’jug pa ni yul chos dang rigs chos lta bu’o
ཞེས ་ སོགས ་ འབྱུང ་ བ ་ ལྟ ་ བུའོ ་ ལུགས ་ ལ ་ འཇུག ་ པ ་ ནི ་ ཡུལ ་ ཆོས ་ དང ་ རིགས ་ ཆོས ་ ལྟ ་ བུའོ
Использование в значении ОБЫЧАЙ как В ОБЫЧАИ СТРАНЫ и ОБЫЧАИ КАСТЫ.
Lugs kyis ni rang dang Mtshangs pa’i spyod pa ‘dzin pa’o
ལུགས ་ ཀྱིས ་ ནི ་ རང ་ དང ་ མཚངས ་ པའི ་ སྤྱོད ་ པ ་ འཛིན ་ པའོ
Обычаи несут поведение, соответствующее им.
De dag ‘dzin pa’i sgra don dang ji ltar ‘brel snyam na
དེ ་ དག ་ འཛིན ་ པའི ་ སྒྲ ་ དོན ་ དང ་ ཇི ་ ལྟར ་ འབྲེལ ་ སྙམ ་ ན
shes bya rnams kyis ni rang dang sbyi’i mtshan nyid ‘dzin pa ste
ཤེས ་ བྱ ་ རྣམས ་ ཀྱིས ་ ནི ་ རང ་ དང ་ སྦྱིའི ་ མཚན ་ ཉིད ་ འཛིན ་ པ ་ སྟེ
Если же вы задумаетесь, как все это связано со значением слова НЕСТИ, то феномены несут характерные и общие признаки.
[Kong-Sprul Rinpoche, She-Bya Kun-Khyab. Энциклопедия Буддизма. Вьякхья-юкти. В Кн.: Тиб. язык, с. 118-119, 176-177].
ТАКОВЫ ДЕСЯТЬ ЗНАЧЕНИЙ ЗАПРЕДЕЛЬНОЙ ДХАРМЫ, согласно [Тиб. язык, с. 118-119, 176-177]. Каждое из этих десяти значений – либо Едино, либо отображенная или искаженная догма в рамках обычаев и временных иллюзорных представлений множества, населяющего Мир,
Sher
Литература
1. Стефен Ходж. Введение в классический тибетский язык. Учебное пособие со словарем. Перевод с англ. Фесюн А.Г. Изд. М., Профит Стайл, 2008г., с. 240.
и еще 14 наименований