Расскажу о ключевых отличиях, объясню режиссерские отступления от изначального канонического текста Бронте и почему в последней экранизации появились именно такие пикантные творческие вольности.
А также и поделюсь доп.ссылками для наиболее заинтересованных для дотошного изучения деталей закулисья.
Краткий сюжет романа Эмили Бронте
«Грозовой перевал» (1847) — единственный роман Эмили Бронте, который при жизни писательницы был встречен холодно, а спустя столетие признан классикой английской литературы.
Действие разворачивается на мрачных вересковых пустошах Йоркшира. Мистер Эрншо, владелец усадьбы «Грозовой перевал», привозит домой найденного на улице темнокожего мальчика-цыгана и называет его Хитклиффом. Мальчик сближается с дочерью хозяина, Кэтрин, и сыном Хиндли, который его ненавидит. После смерти отца Хиндли унижает Хитклиффа, превращая его в слугу.
Кэтрин и Хитклифф страстно любят друг друга, но Кэтрин решает выйти замуж за богатого и воспитанного соседа Эдгара Линтона. Услышав, как она говорит, что брак с ним «унизил бы её», Хитклифф исчезает.
Спустя годы он возвращается богатым и загадочным джентльменом, движимый жаждой мести. Он женится на сестре Эдгара Изабелле, жестоко с ней обращается, разоряет Хиндли, забирая его усадьбу, и продолжает мучить Кэтрин, пока та не умирает после родов.
Вторая половина романа посвящена детям следующего поколения — дочери Кэтрин и Эдгара, Кэти, сыну Хиндли, Хэртону, и сыну Хитклиффа и Изабеллы, Линтону. Хитклифф продолжает плести интриги, но в финале его одержимость ослабевает, он умирает, и молодые герои обретают счастье, восстанавливая порядок.
Роман построен как сложная многослойная структура: историю рассказывает служанка Нелли Дин заезжему постояльцу Локвуду, который передаёт её читателю.
7 ключевых отличий экранизации 2026 года от книги
Режиссёр Эмиральд Феннел («Девушка, подающая надежды», «Солтбёрн») представила свою версию «Грозового перевала» в феврале 2026 года. В главных ролях — Марго Робби (Кэтрин) и Джейкоб Элорди (Хитклифф). Картина вызвала бурные споры из-за радикальных отступлений от оригинала.
1. Хитклифф — белый
В романе Хитклифф — человек с неопределённым происхождением, которого называют «цыганским отродьем», «ласкаром» (матросом из Южной Азии) и «испанским потерпевшим кораблекрушение». Исследователи сходятся на том, что Бронте сознательно изображает его как не-белого — именно эта расовая «инаковость» делает его объектом одновременно страха и желания .
Феннел взяла на роль Хитклиффа белого австралийца Джейкоба Элорди, объяснив это своим личным восприятием романа, прочитанного в подростковом возрасте. Разрыв между героями в фильме строится исключительно на классовом различии — их разлучает не цвет кожи, а богатство Линтона и вмешательство Нелли .
2. Нет второго поколения — и нет почти всей второй половины книги
Это, пожалуй, самое радикальное изменение. Роман Бронте делится на две части: первая — история Кэтрин и Хитклиффа, вторая — история их детей (Кэти, Хэртона и Линтона). У Феннел фильм заканчивается смертью Кэтрин. Никакого второго поколения, никакого восстановления порядка, никакого примирения .
Феннел объясняет это так: «Если бы я снимала мини-сериал на 10 часов, я бы охватила всё. Но когда ты делаешь фильм, нужно принимать жёсткие решения» . Критики отмечают, что из-за этого исчезает важнейший тематический слой романа — идея цикличности и возможности искупления .
3. Нелли Дин из рассказчика превращается в активную злодейку
В книге Нелли — служанка и главный рассказчик, её версия событий субъективна, но сама она остаётся пассивной наблюдательницей. В фильме Феннел превращает Нелли (её играет Хонг Чау) в полноценного антагониста.
Именно Нелли сжигает письма Хитклиффа к Кэтрин, чтобы разлучить влюблённых. Она мстит Кэтрин за обидные слова («ты никогда никого не любила»), и именно из-за её вмешательства Хитклифф слышит, как Кэтрин говорит о своём замужестве как о «деградации» . Феннел даёт Нелли сложную психологию, которой в книге не было.
4. Хиндли исчез, а его функции отданы отцу Кэтрин
В романе брат Кэтрин, Хиндли, играет ключевую роль: он унижает Хитклиффа после смерти отца, скатывается в алкоголизм и проигрывает Грозовой перевал в карты. В фильме Хиндли нет вообще. Вместо него алкоголиком-игроманом становится отец Кэтрин (Мартин Клунс) . И именно он, а не Хиндли, жестоко обращается с Хитклиффом. Месть героя в фильме направлена не на брата Кэтрин, а на её отца — что, по мнению критиков, обедняет мотивацию персонажа .
5. Секса в романе нет, в фильме — много
Критики единодушны: Бронте не описывает физической близости между героями — только поцелуй перед смертью Кэтрин и, пожалуй, «растворение» их душ. В фильме Феннел вставляет целую серию откровенных сцен: герои занимаются сексом в конюшне, на земле, в грязи, в карете, даже в доме Линтонов за столом .
Сцена с БДСМ-игрой с ошейником, участие Изабеллы в puppy-play — всё это добавляет Феннел от себя, объясняя, что именно так она «чувствовала» книгу в подростковом возрасте. «Это часть книги, которая существует в моей голове», — говорит режиссёр .
6. Изабелла Линтон из жертвы превращается в мазохистку
У Бронте Изабелла — наивная девушка, которая верит, что Хитклифф изменится, выходит за него замуж, терпит жестокое обращение и сбегает. У Феннел Изабелла (Элисон Оливер) — сексуально озабоченная особа с мазохистскими наклонностями. Хитклифф прямо говорит ей, что никогда её не полюбит и будет обращаться жестоко — и это её устраивает. Критики назвали эту трансформацию «глубоко тревожной» .
7. Исчезла культовая сцена с могилой
В романе после смерти Кэтрин Хитклифф раскапывает её могилу, проникает в гроб, чтобы прижаться к телу, и срезает боковую стенку своего будущего гроба, чтобы их прах смешался. Это одна из самых известных «сумасшедших» сцен мировой литературы.
В фильме Хитклифф просто сидит у постели мёртвой Кэтрин и плачет . Для режиссёра, чьим визитным знаком в «Солтбёрне» была сцена осквернения могилы, такое решение кажется странным — она сама признавалась, что черпала вдохновение для «Солтбёрна» именно из этой готической традиции .
Чего ждать от фильма?
Если вы любите книгу Бронте, приготовьтесь к тому, что фильм Феннел — это не столько экранизация, сколько свободная фантазия на тему. Режиссёр сама говорит: «Нельзя адаптировать такую плотную, сложную и трудную книгу. Я делаю её версию» .
Фильм получил 63% «свежести» на Rotten Tomatoes от критиков и 84% от зрителей — то есть массовая аудитория отнеслась к нему лояльнее профессионалов . Критики называют его «визуально роскошным, но эмоционально пустым» , «холодным эротическим аттракционом» и даже «дерзкой бастардизацией» . Визуальный стиль вызывает споры: дом Линтонов с красными полами, камином из гипсовых рук и стенами, имитирующими кожу с венами, многим кажется чужеродным .
Зрители в соцсетях отмечают, что герои слишком часто занимаются сексом и слишком редко разговаривают, а метания влюблённых напоминают «подростковые драмы уровня "После"» .
Вердикт
Если вы ищете бережную экранизацию, которая передаст сложную слоистую структуру романа, его готический ужас и психологическую глубину, — это не она. Если вы готовы к смелому (и для многих — скандальному) переосмыслению, где акцент сделан на чувственности и звёздной харизме, — возможно, стоит посмотреть.
Правда в мире гастрономии, например, подобное (позволительное и определенно имеющее место быть!) отступление от канона - принято обозначать с приставкой -аля-. То есть по мотивам/наподобие.
Чтобы гостю было сразу понятно, что блюдо -- творческая доработка привычного вкуса.
Было бы замечательно, обозначать подобные детали внутренностей картины в названии.
Так, вероятно, градус претензий, возмущений и классического недовольства "книга другая!" был бы значительно ниже.
Как заметил один из критиков: «Роман Бронте — это история о том, как любовь превращается в одержимость, а одержимость — в насилие. Фильм Феннел превращает её в историю о том, как два красивых человека много раз занимаются сексом, а потом один из них умирает».
Такого аля Грозового перевала мы еще точно не видели.