Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Архивариус Кот

«Заслужила внимание от публики»

Так писали о комедии «Недоросль» после её премьеры. И пользуется этим вниманием она вот уже почти два с половиной века. Своё «Чистосердечное признание…» Фонвизин не дописал. Рассказав о том, какое впечатление произвёл на слушателей «Бригадир», он начал третью часть воспоминаний, но написал совсем немного. И, увы, ничего не рассказал нам о создании самого знаменитого своего произведения – «Недоросля». А может быть, он и помог бы разрешить, к примеру, загадку так называемого «Раннего "Недоросля"»: есть пьеса с таким же названием, но с другими персонажами и сюжетом, датируемая около 1764 года; исследователи спорят, написал её Фонвизин или кто-то другой. Я нашла только пересказы, самого текста не видела, а потому просто упоминаю о нём, даже не пытаясь что-то анализировать. Всем известная комедия была задумана, видимо, после возвращения драматурга из Франции в 1778 году, работа над ней заняла около трёх лет. Премьера состоялась 24 сентября 1782 года в деревянном театре купца Карла Книпера н
Сцена из спектакля Малого театра
Сцена из спектакля Малого театра

Так писали о комедии «Недоросль» после её премьеры. И пользуется этим вниманием она вот уже почти два с половиной века.

Своё «Чистосердечное признание…» Фонвизин не дописал. Рассказав о том, какое впечатление произвёл на слушателей «Бригадир», он начал третью часть воспоминаний, но написал совсем немного. И, увы, ничего не рассказал нам о создании самого знаменитого своего произведения – «Недоросля».

А может быть, он и помог бы разрешить, к примеру, загадку так называемого «Раннего "Недоросля"»: есть пьеса с таким же названием, но с другими персонажами и сюжетом, датируемая около 1764 года; исследователи спорят, написал её Фонвизин или кто-то другой. Я нашла только пересказы, самого текста не видела, а потому просто упоминаю о нём, даже не пытаясь что-то анализировать.

Всем известная комедия была задумана, видимо, после возвращения драматурга из Франции в 1778 году, работа над ней заняла около трёх лет. Премьера состоялась 24 сентября 1782 года в деревянном театре купца Карла Книпера на Царицыном лугу. Неизвестный автор «Драматического словаря» писал: «Несравненно театр был наполнен, и публика аплодировала пьесу метанием кошельков» (да, тогда было принято вместо цветов осыпать артистов кошельками с деньгами). Через полгода комедию, и тоже с огромным успехом, поставили в Москве. Первое издание – 1783 год:

-2

Есть красивая легенда, которую рассказал первый исполнитель роли Стародума актёр И.А.Дмитревский. В статье о Фонвизине, написанной в 1805 году для «Словаря русских светских писателей», он написал о премьере «Недоросля»: «Говорят, что при первом представлении сей Комедии на Придворном Театре покойный Князь Григорий Александрович Потёмкин-Таврический, выходя из театра, подозвал к себе Сочинителя и с обыкновенным своим просторечием сказал ему шутя: "Умри теперь, Денис, или больше ничего уже не пиши; имя твое бессмертно будет по этой одной пиесе"».

И.А.Дмитревский
И.А.Дмитревский

Эту фразу, ставшую крылатой, в самых разных вариантах неизменно приводят, говоря о комедии, хотя биографы Потёмкина утверждают, что его на премьере «Недоросля» в Петербурге быть не могло, так как он находился в это время на юге России. Есть ещё версия, что эти слова были сказаны Г.Р.Державиным. Кстати, есть указания и на другой предмет их. В.Г.Белинский в феврале 1846 года писал А.И.Герцену (о его повести «Кто виноват?»): «Если бы я не ценил в тебе человека так же много или ещё и больше, нежели писателя, я, как Потёмкин Фонвизину после представления "Бригадира", сказал бы тебе: "Умри, Герцен!" Но Потёмкин ошибся: Фонвизин не умер, и потому написал "Недоросля"». Так что фраза остаётся легендой…

А вот ещё один отзыв после премьеры говорит о совсем иной реакции. Эпиграмма «От зрителя комедии "Недоросля"» написана И.Ф.Богдановичем (автором знаменитой «Душеньки») всё в том же 1782 году:

Почтенный Стародум,

Услышав подлый шум,

Где баба не пригоже

С ногтями лезет к роже,

Ушёл скорей домой.

Писатель дорогой!

Прости, я сделал то же.

Здесь имеется в виду, я думаю, или сцена, когда «Милон разнимает г-жу Простакову со Скотининым», а она кричит: «Пусти! Пусти, батюшка! Дай мне до рожи, до рожи...» - или же угроза Еремеевны Скотинину же: «Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я те бельмы-то выцарапаю». В этой же сцене она скажет: «У меня и свои зацепы востры!» И с этой репликой связан единственный дошедший до нас рассказ о создании комедии, записанный много позже П.А.Вяземским: «Пересказывают со слов самого автора, что, приступая к упомянутому явлению, пошёл он гулять, чтобы в прогулке обдумать его. У Мясницких Ворот набрёл он на драку двух баб. Остановился и начал сторожить природу. Возвратясь домой с добычею наблюдений, начертал он явление своё и вместил в него слово "зацепы", подслушанное им на поле битвы». А вот чувствительного Богдановича грубость смутила.

Иллюстрация Д.А.Дубинского
Иллюстрация Д.А.Дубинского

С комедией связано и переосмысление известных в то время слов. Практически все словари, толкуя слово «недоросль», пишут под цифрой 1: «В России до конца XVIII века: дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший ещё на государственную службу». А как понимаем значение его мы? В основном так, как указано под цифрой 2: «Недоучившийся, глуповатый молодой человек». Именно так трактовал его Пушкин: «Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками». Сохранились и воспоминания Е.П.Рудыковского, врача генерала Раевского, как сам Пушкин в Горячеводске составил «список свиты генерала» с указанием «недоросля Пушкина» - «Насилу я убедил коменданта всё это исправить, доказывая, что… Пушкин не недоросль, а титулярный советник, выпущенный с этим чином из Царскосельского лицея».

И виноват в этом смещении понятий, конечно же, Фонвизин! Да и имя самого недоросля, Митрофанушки, стало уже нарицательным для именования молодого человека определённых умственных и нравственных особенностей (в словарях можно встретить толкование как «глуповатый юноша, не желающий учиться; недоросль»)…

Как и положено в произведениях классицизма, действующие лица наделены «говорящими» именами и фамилиями. Вряд ли нуждаются в пояснениях Стародум, Милон, Правдин. Фамилия Простакова, стоящего самым первым в списке, образована от слова, имеющего значение «бесхитростный, простодушный или не очень умный человек», а вот словари синонимами его указывают и «глупец», и «дурак»… Конечно, эти определения относятся, в первую очередь, к главе семейства, Терентию Простакову (по имени его никто не называет, но Еремеевна помянет: «Я вить сказала это для Митрофана же Терентьевича»).

А вот его супруга, по имени не названная, - урождённая Скотинина, действует в комедии и её братец – Тарас.

Прошу прощения за «сниженную лексику», как любит выражаться Дзен, но не могу не указать, что в России, и не только во время написания «Недоросля», слова «скот», «скотина» охотно использовались при разговоре о грубом, низком, подлом человеке. Вспомним хотя бы знаменитую эпиграмму на А.Ф.Орлова, автором которой обычно указывают основателя русского театра Ф.Г.Волкова:

Всадника хвалят: хорош молодец!

Хвалят иные: хорош жеребец!

Полно, не спорьте: и конь и детина,

Оба красивы, да оба скотина!

Имя Митрофан - греческого происхождения (Μητροφάνης) и означает «матерью явленный», «подобный своей матери». Таким образом, значение двух фамилий в этом персонаже как будто сливается, создавая неповторимый характер.

Конечно, обо всех этих героях комедии позднее мы поговорим подробнее.

До следующего раза!

Если статья понравилась , голосуйте и подписывайтесь на мой канал! Уведомления о новых публикациях вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале

"Путеводитель" по циклу здесь

Навигатор по всему каналу здесь