Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Руми. О том, как форма заслоняет от нас бесконечность

______________________________________ Оригинал (персидский): این جهان محدود وآن خود بی حد است نقش و صورت پیش آن معنی سد است Филологический перевод (СПб, 2007): «Сей мир ограничен, тот- сам по себе безграничен, Рисунок и форма пред смыслом его суть преграда». Поэтический перевод Веры Жарковой:
Сей мир – конечен, тот – бескраен, в суть, Его сквозь вид и форму не взглянуть. ________________________________________ Контекст и символизм: Руми снова говорит о двух мирах — но не как о небе и земле, а как о форме и сути. Первый мир («этот») — мир ограничений: наши тела, предметы, события, все, что имеет границы во времени и пространстве. Второй мир («тот») — бескрайний, беспредельный, мир Чистого Смысла (ма’ни), где нет ни «где», ни «когда». Но самое важное — во второй строке. Руми утверждает: «накш ва сурат» (узор и форма) становятся преградой (садд) перед тем Смыслом. Почему? Потому что мы привыкли смотреть сквозь форму, а не на неё. Мы видим дерево — и останавливаемся на дереве, не чувству

______________________________________

Оригинал (персидский):

این جهان محدود وآن خود بی حد است

نقش و صورت پیش آن معنی سد است

Филологический перевод (СПб, 2007):

«Сей мир ограничен, тот- сам по себе безграничен,

Рисунок и форма пред смыслом его суть преграда».

Поэтический перевод Веры Жарковой:
Сей мир – конечен, тот – бескраен, в суть,

Его сквозь вид и форму не взглянуть.

________________________________________

Контекст и символизм:

Руми снова говорит о двух мирах — но не как о небе и земле, а как о форме и сути. Первый мир («этот») — мир ограничений: наши тела, предметы, события, все, что имеет границы во времени и пространстве. Второй мир («тот») — бескрайний, беспредельный, мир Чистого Смысла (ма’ни), где нет ни «где», ни «когда».

Но самое важное — во второй строке. Руми утверждает: «накш ва сурат» (узор и форма) становятся преградой (садд) перед тем Смыслом. Почему? Потому что мы привыкли смотреть сквозь форму, а не на неё. Мы видим дерево — и останавливаемся на дереве, не чувствуя Жизнь, которая прорастает сквозь него. Мы видим человека — и судим по одежде, словам, поступкам, не улавливая той единой Души, что светит за разными лицами.

В суфизме это называется «преградой поклонения форме». Самый тонкий идол — это убежденность, что реальность исчерпывается тем, что можно измерить, потрогать, назвать. Руми предупреждает: пока ты смотришь на узор ковра, ты не видишь Ткущего. Пока ты заворожен формой волны, ты забываешь о море.

И это не призыв отвергнуть мир. Это призыв — смотреть сквозь. Как сквозь стекло: видеть и стекло, и то, что за ним. Но если стекло грязное (а наша гордость, страхи, привычки — это грязь), то за ним ничего не разглядеть. Тогда форма становится не окном, а стеной.

________________________________________

Вопрос к вам:

Что в вашей жизни чаще всего становится «преградой» — за которой вы перестаете чувствовать смысл, глубину, живое присутствие? И пробовали ли вы когда-нибудь «посмотреть сквозь» форму — на то, что она скрывает?

________________________________________

#Руми #Суфизм #ПоэтическийРазбор #ВераЖаркова #ПерсидскаяПоэзия #Мистика #Смысл

________________________________________

Хотите, чтобы следующая строка Руми зазвучала для вас по-новому? Подписывайтесь на канал и рубрика «Поэтический разбор», где мы открываем глубины древней мудрости в новом переводе, будет доступна для вас.

Купить 1 том полного поэтического перевода Веры Жарковой можно здесь

Тг поэтический

ТГ про язык

ВК поэтический

ВК про язык

МАКС