Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

区分南北方人最快的方式 (qūfēn nán běi fāng rén zuì kuài de fāngshì) — Самый быстрый способ отличить южанина от северянина

南方人还是北方人 (nánfāng rén háishì běifāng rén) — Южанин он или северянин 不用张嘴 (bú yòng zhāng zuǐ) — Не нужно открывать рот 往那儿一站 (wǎng nàr yí zhàn) — Ему достаточно просто встать 一眼就看出 (yì yǎn jiù kàn chū) — Сразу видно с первого взгляда 北方人的标准 (běifāng rén de biāozhǔn) — Типичный стандарт северянина 禁止待机站姿什么 (jìnzhǐ dài jī zhàn zī shénme) — Никаких выжидательных дежурных стоек 三七步 (sān qī bù) — Стойка с переносом веса на одну ногу 哎 (āi) — Эй 俩腿一撇就是人 (liǎ tuǐ yí piě jiù shì rén) — Стоит широко, по-простому, по-человечески 往这一站就是人民 (wǎng zhè yí zhàn jiù shì rénmín) — Встал и сразу видно, что он из простых, из своих 你以为 (nǐ yǐwéi) — Ты думаешь 跟你们开玩笑呢 (gēn nǐmen kāi wánxiào ne) — Я с вами шучу что ли 站累了 (zhàn lèi le) — Устал стоять 就随便找地蹲 (jiù suíbiàn zhǎo dì dūn) — Сразу где угодно присядет 随地 (suídì) — Прямо на любом месте 打小蹲 (dǎ xiǎo dūn) — Присядет на корточки 蹲麻了 (dūn má le) — Ноги затекли от приседа 就坐一坐 (jiù zuò yí zuò) — Тогда просто сядет 必是二郎腿 (bì shì èrlángtuǐ) — И обязательно

区分南北方人最快的方式 (qūfēn nán běi fāng rén zuì kuài de fāngshì) — Самый быстрый способ отличить южанина от северянина

南方人还是北方人 (nánfāng rén háishì běifāng rén) — Южанин он или северянин

不用张嘴 (bú yòng zhāng zuǐ) — Не нужно открывать рот

往那儿一站 (wǎng nàr yí zhàn) — Ему достаточно просто встать

一眼就看出 (yì yǎn jiù kàn chū) — Сразу видно с первого взгляда

北方人的标准 (běifāng rén de biāozhǔn) — Типичный стандарт северянина

禁止待机站姿什么 (jìnzhǐ dài jī zhàn zī shénme) — Никаких выжидательных дежурных стоек

三七步 (sān qī bù) — Стойка с переносом веса на одну ногу

哎 (āi) — Эй

俩腿一撇就是人 (liǎ tuǐ yí piě jiù shì rén) — Стоит широко, по-простому, по-человечески

往这一站就是人民 (wǎng zhè yí zhàn jiù shì rénmín) — Встал и сразу видно, что он из простых, из своих

你以为 (nǐ yǐwéi) — Ты думаешь

跟你们开玩笑呢 (gēn nǐmen kāi wánxiào ne) — Я с вами шучу что ли

站累了 (zhàn lèi le) — Устал стоять

就随便找地蹲 (jiù suíbiàn zhǎo dì dūn) — Сразу где угодно присядет

随地 (suídì) — Прямо на любом месте

打小蹲 (dǎ xiǎo dūn) — Присядет на корточки

蹲麻了 (dūn má le) — Ноги затекли от приседа

就坐一坐 (jiù zuò yí zuò) — Тогда просто сядет

必是二郎腿 (bì shì èrlángtuǐ) — И обязательно закинет ногу на ногу

你就这一套流程下来 (nǐ jiù zhè yí tào liúchéng xiàlái) — Ты весь этот набор движений увидел

你还用说话 (nǐ hái yòng shuōhuà) — И говорить уже не нужно

你就看吧 (nǐ jiù kàn ba) — Ты просто смотри

但凡是这样的运动轨迹 (dànfán shì zhèyàng de yùndòng guǐjì) — Если траектория движений именно такая

他包是北方人 (tā bāo shì běifāng rén) — Он стопроцентно северянин

但是如果 (dànshì rúguǒ) — Но если вдруг

有一个北方人 (yǒu yí gè běifāng rén) — Есть какой то северянин

在你跟前 (zài nǐ gēnqián) — Прямо перед тобой

他站着 (tā zhànzhe) — Он стоит

站这么好装 (zhàn zhème hǎo zhuāng) — Стоит слишком ровно и держит фасон

那个丝海子 (nà ge sī hǎizi) — Этот парень

除了特殊场合之下 (chúle tèshū chǎnghé zhī xià) — Кроме особых официальных случаев

那肯定 (nà kěndìng) — Тогда точно

边上有 (biānshang yǒu) — Рядом есть

他稀罕的人 (tā xīhan de rén) — Человек который ему нравится

三步之内 (sān bù zhī nèi) — В пределах трёх шагов

包的 (bāo de) — Железная гарантия