Это вторая часть большого интервью с Анной Пейчевой — историческим писателем, бывшей телеведущей НТВ и автором блога «Уютная история». В первой части мы говорили о творческом пути, архивах и жанрах. Сегодня — о личном: ритуалах, работе с критикой, влиянии на читателей и будущих книгах.
Проект «Интересные люди» продолжает знакомить вас с творческими личностями.
— Анна, есть ли у вас «ритуалы» для погружения в творчество?
— Ритуал один – очень простой, доступный практически в любой точке земного шара. Чашка капучино и пара шоколадных конфет к ней. В идеале – шоколадный тортик. И поехали. Это же моя работа, а не хобби. Не могу себе позволить долго настраиваться на творчество.
Много лет тружусь без выходных. Даже не вспомню такого дня, чтобы я не взяла в руки свой верный ноутбук. В семейном отпуске пишу по вечерам – пусть немного, но лучше, чем ничего. Как говорится, «волка ноги кормят».
— Вы живёте в Петербурге — городе, который сам по себе как персонаж. Есть ли у вас «места силы»?
— Ах, как я люблю Петербург! Чаще всего прихожу за вдохновением к Аничкову дворцу на Невском. Внутри не заглядываю – там сейчас Дом творчества юных, от царских интерьеров почти ничего не осталось. Поэтому я просто гуляю по набережной Фонтанки, рассматриваю великолепных коней Клодта. Думаю о том, как счастливы были в этом дворце многие поколения Романовых.
Если хочется отдохнуть от людей – еду на побережье Финского залива. Обожаю эти бескрайние пустынные пляжи, влюбившие в себя Петра Великого три с лишним сотни лет назад. Совершенно фантастическое место – будто из книги Макса Фрая.
— Помимо истории и литературы, чем вы любите заниматься «для души»?
— Театр мне необходим, как воздух. В Мариинском и Михайловском пересмотрела, кажется, все спектакли, и не по одному разу. Любимая опера – «Евгений Онегин», всегда до слез. Любимый балет – зажигательный и трогательный «Дон Кихот».
В последнее время осваиваю сценарное мастерство, для лучшего понимания законов жанра смотрю старые голливудские фильмы и новые бродвейские мюзиклы в оригинале. «Гамильтон» потряс до глубины души.
— Ваши книги переводят на другие языки. Как вы работаете с переводчиками?
— Популярностью пользуются переводы моей исторической книги «Последнее лето перед революцией». События в книге разворачиваются на фоне Первой мировой войны, то есть европейцам этот сюжет тоже близок и понятен.
А вот моя фантастика идет гораздо хуже. «Принцесса в джинсах» и «Единорог и кофе», написанные в жанре альтернативной истории, оказались слишком специфическими – иностранному читателю трудно объяснить мои отсылки к русским сказкам и царским традициям. Мы с переводчиками добавили множество сносок и примечаний, но они только усложнили восприятие сюжета.
— Вы пишете о чувствительных исторических темах, где у каждого есть своё мнение. Были ли случаи, когда критика читателей задевала вас лично?
— Вы очень точно подметили «взрывоопасность» темы Романовых. Особенно остро читатели реагируют на статьи про Николая II. У комментариев обычно два полюса: «Прости нас, святой государь» и «Кто начал царствовать — Ходынкой, тот кончит — встав на эшафот». Однако пишу я не для тех, кто настроен радикально. Не стану превозносить царя в угоду монархистам; но и не буду очернять его память ради лайков от убежденных сторонников революции.
Моя аудитория, мои единомышленники – это те, кто готов взглянуть на царскую семью объективно. Без излишнего благоговения и без ослепляющей ненависти. Комментарии именно от таких читателей – самые интересные. Среди моих подписчиков на Дзене есть профессиональные историки, которые всегда дополняют мои статьи любопытными подробностями, архивными фактами, придающими истории новое измерение. Особенно я бы хотела отметить моих любимых комментаторов – Марину Ставицкую, «Орхидею Домашнюю», Дмитрия У., чьих высказываний я всегда жду с нетерпением.
Конечно, каждый день я получаю и крайне оскорбительные комментарии с нецензурными выражениями в мой адрес. Это судьба всех авторов, публикующих свои материалы в интернете. Никаких эмоций эти комментарии у меня не вызывают. Просто удаляю их, как только вижу первое «сигнальное» слово. Какой смысл расстраиваться из-за высказываний людей, с которыми я не смогла бы подружиться в реальной жизни? И другим авторам советую не принимать подобные комментарии близко к сердцу. Эти оскорбления не имеют к вам никакого отношения. Они не про вас, а про тех, кто их пишет.
Если же получаю конструктивную критику – благодарю читателей. Радуюсь, когда подписчики указывают мне на ошибки, – значит, внимательно прочитали материал! С удовольствием вступаю в дискуссии – например, мы с подписчиками отлично и очень продуктивно обсудили такую важнейшую тему, как рост императора Александра III. Мы сравнивали различные фотографии царя и подкрепляли свои предположения газетными вырезками конца XIX века, в том числе из датских и американских изданий.
— За годы ведения блога и написания книг к вам наверняка приходили разные сообщения от читателей. Есть ли одна история от подписчика, которая тронула вас до слёз?
— Пару лет назад я выступала на творческом вечере в Москве с презентацией своей книги «Три века любви Романовых». Встреча с читателями прошла изумительно, по-настоящему уютно и познавательно, как литературный салон времен Пушкина. В финале ко мне подошла совсем еще юная девушка и сказала: «В этом году я заканчиваю школу и сегодня, после общения с вами, я окончательно решила поступать на исторический факультет». Как приятно думать, что мне удалось поделиться своей любовью к истории с подрастающим поколением!
А совсем недавно, после публикации статьи «Почему вам нельзя читать Пикуля» (название достаточно провокационное, но я устала объяснять читателям, что уважаемый Валентин Саввич не всегда был объективен по отношению к историческим персонажам), я получила вот такое электронное письмо от Татьяны К.: «Спасибо за материал о произведениях В. Пикуля. Наконец-то сложился пазл, а то у нас с троюродным братом 15 лет назад возник спор, в котором он доказывал «на основе романа», что Александра Федоровна была шпионкой. Теперь-то стало понятно, несколько та литература была идеологически направленной и, что, если и писалась по реальным источникам, то в книгу попадало только «удобное партии». В общем, благодаря вашей статье камень с души упал и теперь есть, что ответить на тот давний пассаж».
— Ваши читатели пишут: «После ваших книг хочется идти в архив». Что бы вы посоветовали человеку, который после вашей книги решил глубже изучить историю?
— Да, часто получаю такие отзывы. Мне нравится подсвечивать малоизвестных исторических персонажей, открывать их для читателей. Судьбы великих князей и великих княгинь – родственников венценосных Романовых – были очень драматичными.
Тем, кто хотел бы глубже изучить историю династии, рекомендую начать не с начала, не с воцарения Михаила Федоровича, а с конца – с крушения монархии в России. Перелом веков – самый захватывающий период нашей истории, близкий нам по времени. Осталось множество увлекательных мемуаров о той эпохе, их легко можно найти в интернете.
Когда втянетесь в чтение дневников и писем, переходите к «золотому» девятнадцатому столетию – элегантному и изысканному, но все еще понятному. А вот историю до XVIII века включительно лучше изучать по монографиям наших современников, профессиональных историков, которые не просто расскажут о тех или иных событиях, но и объяснят их обстоятельства. Не стоит игнорировать труды иностранных ученых, посвятивших свою жизнь изучению российской истории; порой им удается взглянуть на известные факты с новой стороны.
— Если бы вы могли «дописать» одну историческую судьбу — чью историю вы бы выбрали и почему?
— Мне очень обидно за изобретателей, писателей, художников, которых потеряла Россия в годы революции. Жаль, что тот же Сикорский прославился не на родине, а в США. Жаль, что он потратил столько бесценных лет на банальное выживание в эмиграции, – трудился простым учителем математики, просто чтобы не умереть с голоду.
— Если бы я могла «дописать», улучшить чью-то судьбу – это был бы один из гениальных русских эмигрантов, которые работали таксистами, метрдотелями, пекарями, продавали газеты на парижских улицах вместо того, чтобы создавать прекрасные вещи на своей родине.
— Что для вас значит «быть современным историческим писателем»?
— Есть такой профессиональный телевизионный термин – «инфотейнмент». От английских слов information («информация») и entertainment («развлечение»). В этом я вижу свою главную задачу. Рассказывать важные исторические факты, расширяя горизонты читателей, но делать это в непринужденной манере, без морализаторства и менторского тона.
Я стараюсь показать читателям, что и «богатые тоже плачут», что и у царей были свои трудности, но очень важно не терять веры в себя, идти к своей цели каждый день, и все обязательно получится. В частности, именно этой теме посвящена вдохновляющая рубрика «Сильные женщины».
— О чём будет ваша следующая книга?
— Как раз этой весной я наконец «доросла» до полного обновления своей писательской концепции. Перерабатываю все свои исторические книги, привожу их к единому стандарту: увлекательные, четко выстроенные тексты плюс интересные иллюстрации. Все издания я разделила на три серии: «Уютная история» — душевные биографии самых ярких представителей эпохи Романовых: от императоров до артисток варьете; «Эпоха Романовых» — объемная панорама времени, первое знакомство с династией; «Голос империи» — романы и рассказы о лучших людях царской России глазами самих героев.
Впереди – большая работа над авторским сайтом, публикация новых версий книг на Ridero.
Особенно дорога моему сердцу книга, которая выйдет осенью в серии «Уютная история». Это биография светлейшей княжны Кэтрин Юрьевской – дочери императора Александра II и его фаворитки Долгорукой. Незаконная, но любимая отцом принцесса росла под гнетом общественного презрения, платила за грехи своей матери собственным несчастливым браком, повторно вышла замуж за знаменитого корнета Оболенского, прошла с ним сквозь огонь революции, работала в хлеву и огороде, выбралась из нищеты благодаря своему волшебному голосу, выступала в лучших оперных залах Европы – и всегда оставалась собой: скромной русской красавицей, умеющей держаться с поистине царским достоинством в любых, самых невероятных обстоятельствах.
Большое спасибо за внимание! И самые теплые пожелания всем нашим читателям.
Анна Пейчева — исторический писатель, журналист, бывшая телеведущая НТВ, автор блога «Уютная история» с 43 тысячами подписчиков и человек, который превращает пыльные архивные документы в живые человеческие судьбы.
Первая часть интервью с Анной Пейчевой уже доступна по ссылке. Узнайте, как домашнее задание дочери превратилось в роман, и зачем Анна работает в архивах пяти стран.
А что бы вы выбрали для погружения в историю (статья, подкаст, видео или книги)? Напишите в комментариях.
Подписывайтесь на канал — впереди ещё много встреч с творческими людьми!