Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Кино нашей молодости

Что означает фраза «Цигель, цигель, ай-лю-лю» из «Бриллиантовой руки», которую Гайдай утвердил не зная перевода

Всем привет! Все слышали фразу «Цигель, цигель, ай-лю-лю» рыжеволосой девушки из «Бриллиантовой руки». Фраза тут же стала народной. По сей день многие, в том числе и я, произносим ее, когда хотим поторопить человека. Однако, означает ли она то, что мы предполагаем? И откуда она вообще взялась? Немного забегу наперед и раскрою, что изначально фразы не было в сценарии. Сегодня я решила поделиться с вами историей этой культовой фразы. Уверена, что вам будет интересно. Рыжеволосую соблазнительницу в «Бриллиантовой руке» сыграла Виктория Островская. К слову, актрисой она не была - до съемок трудилась диспетчером на автобазе и о кино даже не думала. Но однажды её заметили на улице ассистенты Гайдая. Режиссеру как раз требовалась яркая девушка для небольшой роли в Стамбуле. Викторию утвердили без проб - настолько она подошла по типажу. Съемки проходили в Баку в 1968 году. Именно там снимали все «заграничные» сцены фильма, выдавая древний город за турецкий Стамбул. И вот тут-то и произошло са
Оглавление

Всем привет! Все слышали фразу «Цигель, цигель, ай-лю-лю» рыжеволосой девушки из «Бриллиантовой руки».

Фраза тут же стала народной. По сей день многие, в том числе и я, произносим ее, когда хотим поторопить человека. Однако, означает ли она то, что мы предполагаем? И откуда она вообще взялась? Немного забегу наперед и раскрою, что изначально фразы не было в сценарии.

Сегодня я решила поделиться с вами историей этой культовой фразы. Уверена, что вам будет интересно.

1. Кто произнес эту фразу?

Рыжеволосую соблазнительницу в «Бриллиантовой руке» сыграла Виктория Островская. К слову, актрисой она не была - до съемок трудилась диспетчером на автобазе и о кино даже не думала.

Но однажды её заметили на улице ассистенты Гайдая. Режиссеру как раз требовалась яркая девушка для небольшой роли в Стамбуле. Викторию утвердили без проб - настолько она подошла по типажу.

Съемки проходили в Баку в 1968 году. Именно там снимали все «заграничные» сцены фильма, выдавая древний город за турецкий Стамбул. И вот тут-то и произошло самое интересное.

2. Импровизация, которая стала легендой

-2

Гайдай просто сказал Островской: «Вы стоите у стены и ждёте. Зазывайте туристов, привлекайте внимание». На этом, собственно, все указания и закончились. Никакого текста актрисе не дали.

Виктория встала на своё место и начала импровизировать прямо на площадке. Она выдала с первого дубля: «Цигель, цигель, цигель, ай-лю-лю... Люче парот ай-лю-лю!». Леонид Иович был в восторге и утвердил текст сразу же.

Как признавалась сама актриса, она придумала эту фразу совершенно случайно. Просто выдала то, что первым пришло в голову. И даже представить не могла, что «цигель-цигель» тут же уйдёт в народ и станет крылатым выражением на десятилетия вперёд.

3. Что же означает загадочная фраза

-3

А теперь самое любопытное. Многие думают, что «цигель» - это «время» по-немецки или «быстрее» по-турецки. Вот только это совершенно не так. Даже приезжая в Германию, некоторые наши туристы пытаются использовать это слово, желая подчеркнуть, что торопятся, но это не совсем верно.

На самом деле «цигель» (Ziegel) по-немецки означает просто «кирпич». И никакого отношения ко времени это слово не имеет. Время по-немецки - это «die Zeit».

Откуда же Островская взяла это словечко? История, кстати, довольно-таки интересная. До того как попасть в актёрский институт, она какое-то время трудилась на Бескудниковском керамическом заводе в Москве. Там она часто слышала от старых мастеров слово «цигель» - так они называли кирпич. Оно так и отложилось у неё в памяти.

Примечательно, что в русском профессиональном жаргоне до сих пор используется слово «цигельня» - так называют печь для обжига кирпичей.

4. Как фразу поняли зрители

-4

По задумке Островской, фраза должна была означать страстный призыв: «Быстрее, быстрее, пойдём со мной». Такой вот призыв от жрицы любви. Но зрители восприняли её немного по-другому, и вот почему.

Всё дело в том, что позже в фильме Геша в исполнении Андрея Миронова произносит эту же самую фразу, указывая на свои часы. Вот тут-то и родилась ассоциация с «часики тикают» и «поторапливайся». Зрители решили, что «цигель» как раз и означает что-то связанное со временем.

Так «цигель-цигель» закрепилось в речи как весёлый эквивалент слов «скорее» или «поторопись». И совершенно случайная импровизация актрисы превратилась в часть культурного кода целого поколения.

5. Другие тайны «иностранного» языка

А знаете ли вы, что весь «иностранный» язык контрабандистов в фильме - это тоже сплошная выдумка? Придумал его актёр Леонид Каневский, который и сыграл одного из злодеев - помощника аптекаря.

Вся эта тарабарщина вроде «О, айб йоханнабаден» или «Томас каро ромаль» - абсолютный бред, не означающий ровным счётом ничего. Но некоторые слова всё-таки имеют скрытый смысл.

Например, несколько раз в фильме звучит слово «мордюк». Его придумал сам Гайдай после того, как на съемках крепко поругался с Нонной Мордюковой. Вот такой вот режиссёрский троллинг получился - Леонид Иович зашифровал своё недовольство актрисой прямо в фильме.

А фраза «березина команит» была посвящена жене Каневского - Анне Березиной. Леонид просто зашифровал в ленте признание в любви своей супруге. Примечательно, что сценарист Яков Костюковский потом даже признал Каневского соавтором «Бриллиантовой руки» за этот вклад.

Ну а на сегодня у меня всё. А вы знали эту историю про «цигель-цигель»? Какие ещё фразы из «Бриллиантовой руки» вы цитируете чаще всего? Напишите в комментариях.

Подписывайтесь на наш канал, чтобы не пропустить новые статьи о советском кино.

Читайте также:

Уверена, что вам понравится.