– Всем привет, с вами Бася! Вот вам сказка, а мне косточек связка!
Морской конек рассказал девочке Элли, что на границе света у Бездны ей нужно найти слепую рыбу. И Элли перед погружением поплыла к пиратам, которые должны были изготовить прочную, тонкую, длинную цепь, способную опуститься на двести метров.
Когда Элли вынырнула, воздух показался ей непривычно теплым и легким. Волны лениво покачивали корабли, а на берегу уже вовсю кипела работа.
Пираты, под предводительством капитана Джо, устроили настоящий кузнечный лагерь прямо у кромки воды.
В центре горел большой костер. На нем, на грубо сложенной из камней подставке, стоял старый запасной якорь с «Серой Бестии». Якорь постепенно плавился, и металл с него стекал в специально подготовленный желоб. Рядом лежали ржавые якорные скобы, старые крюки, пояса от бочек и прочий металлический хлам, собранный с трех кораблей.
– Быстрее, подбрасывай! – рявкнул капитан Джо.
Малыш Роб с важным видом подкинул в огонь еще сухих веток, и пламя вспыхнуло ярче. Якорь в самодельной плавильне начал краснеть, потом оранжеветь, а затем стал почти белым.
– Плавится! Плавится! – восторженно закричал кто-то из команды.
– Не ори, а работай, – буркнул Джо. – Чифа, бери палку, мешай!
Чифа, морщась от жара, поддел расплавленный металл длинным прутом. Тягучая масса лениво стекала и пузырилось, как густая лава.
Чуть в стороне пираты уже подготовили форму. Это были полукруги в большом плоском камне, выдолбленные ножом. Эти полукруги должны были стать основой для звеньев цепи, которые потом будут сцепляться между собой.
– Лей сюда! – скомандовал Джо.
Двое пиратов осторожно подхватили раскаленную массу в импровизированном ковше (сделанном из половины металлического шлема) и медленно вылили ее в каменную форму.
Металл зашипел, коснувшись холодного камня.
– Отходи! – крикнул Чифа, когда брызги разлетелись в стороны.
Запах горячего железа наполнил воздух.
Пираты замерли, глядя, как расплавленный металл постепенно темнеет, застывает, превращается в звенья.
– Ну… вроде получилось, – неуверенно сказал Роб.
– Проверим, – ответил Джо.
Когда первые звенья остыли, их выбили из камня. Они были кривоватые, шершавые, но крепкие.
– Соединяйте! – приказал капитан.
Пираты начали собирать цепь прямо на песке: одно звено продевали в другое, затем нагревали концы и с усилием смыкали их, стуча камнями.
Цепь росла.
И в этот момент послышался плеск воды.
– Эй! – раздался знакомый голос.
Все обернулись. Из воды вынырнула Элли. Мокрые волосы прилипли к ее лицу, а глаза горели решимостью.
– Ну наконец-то, – обрадовался капитан Джо. – Мы уже думали, тебя сожрала какая-нибудь морская гадость.
Элли выбралась на камни и быстро подошла к ним. Она посмотрела на цепь.
– Коротковато, – вздохнула Элли, шмыгнув носом. – Меня надо спустить на двести метров, а потом поднять ящик. Вы же понимаете, что я сама, в руках, не вытащу этот ящик к вам на поверхность?
– Да с чего ты вообще взяла, что ящик большой? – встрял Мар. – Там внутри всего лишь диск. Диск поместился бы в маленький ларец.
Элли немного растерялась и нахмурилась.
– Я не спрашивала у рыб, насколько большой этот ящик. Но, в любом случае, под водой, на глубине, мне может стать плохо, потому что глубина давит. Будет лучше, если вы сможете вытащить меня вместе с ящиком, если я начну терять сознание, или если у меня заболит голова.
Пока Элли разговаривала с Джо и Маром, пираты ускорились, а цепь слегка удлинилась. Кэтти, услышав разговор, велела пиратам сделать еще несколько камней с формами, в которых можно отливать звенья, и поэтому экипаж сразу трех кораблей отливал звенья и крепил их, отчего цепь быстро росла.
– Ого! – удивилась Элли, на минуту повернув голову туда, где кипела работа. – Цепь стала длиннее!
Все прибодрились и дальше принялись ковать цепь. Однако вскоре случилась неприятность – закончился металл.
– Мне кажется, нашей цепи не хватает еще метров двадцать, – заметила Кэтти.
– Давайте расплавим пушечное ядро, – предложил алхимик Энди.
– Оно не расплавится, – скривился Джо. – Ядра плотные, тяжелые и созданы специально, чтоб переносить высокую температуру.
– У меня расплавится! – гордо задрал нос Энди. – Я придумал специальную смесь, если ее добавить в горнило, любой металл расплавится быстрей!
– Слушай, умник, а ты не мог этого раньше сказать, еще когда мы плавили якорь, сэкономили бы время?! – возмутился Чифа и отвесил Энди затрещину. – Ну, давай, тащи бегом свою смесь!