Есть слова, которые выглядят безобидно. Interesting — одно из них. Вы его учили как «интересный». Милое, нейтральное, почти комплимент. А потом вы попадаете в научную среду — и вдруг обнаруживаете, что: — That’s… interesting. … звучит не как «как любопытно!», а как «я сейчас не буду вас разносить, но вы держитесь». Добро пожаловать в мир, где одно слово работает как дипломатическая ракета с разными режимами наведения. В повседневной речи всё относительно честно: — I watched a documentary about ants.
— Oh, interesting! Перевод: «Я, возможно, не буду это смотреть, но звучит нормально». Иногда это лёгкая вежливая заглушка, когда сказать особо нечего. Иногда — искренний интерес. Но в целом уровень напряжения — нулевой. Никто никого не оценивает. Максимум — слегка притворяются. А теперь переносимся в научный семинар. Докладчик 40 минут рассказывает про гипотезу, которая держится на честном слове и одном графике из Excel. Вопрос из зала: — That’s interesting. But how do you account for… И во