Одни говорят «иностранец», другие — «американка»: что скрывают за похищением в Багдаде? ALJAZEERA vs RT про похищение журналиста в Ираке Западный источник, Al Jazeera, сообщает о похищении иностранного журналиста в Багдаде, но не уточняет его национальность. «А foreign journalist has been kidnapped in Iraq, the Ministry of Interior has confirmed», — пишут они. По их версии, неизвестные лица похитили репортёра, силы безопасности задержали одного подозреваемого и изъяли автомобиль, использованный при похищении. Усилия по поиску остальных и освобождению журналиста продолжаются. Российский источник, RT, сразу называет похищенную американской журналисткой. «Американскую журналистку похитили в Багдаде», — заявляют они, ссылаясь на Reuters. МВД Ирака подтвердило факт похищения женщины, но не раскрыло её гражданство. Один подозреваемый задержан, усилия по освобождению продолжаются. Интересно, почему такая разница в деталях? Западный текст держится в рамках «иностранный журналист», российский —
Одни говорят «иностранец», другие — «американка»: что скрывают за похищением в Багдаде?
ВчераВчера
1 мин