Студия Warhorse Studios, известная по Kingdom Come: Deliverance, неожиданно оказалась в центре обсуждений — и на этот раз не из-за средневековых баталий, а из-за… переводов. Бывший переводчик Макс Гейтманек заявил, что лишился работы, а его место якобы заняли инструменты на базе ИИ. Звучит как начало сюжета киберпанк-игры, но происходит это прямо сейчас — и не где-нибудь, а в игровой индустрии. Сама студия ответила максимально дипломатично: мол, «мы ценим людей», но обсуждать конкретные кадровые вопросы не будем. Переводим с корпоративного на человеческий: «мы что-то знаем, но рассказывать не будем». Гейтманек же рассказал, что занимался переводом с чешского на английский, включая работу над Kingdom Come: Deliverance II и DLC. По его словам, именно он и ещё один переводчик тянули на себе большую часть локализации, а сторонние агентства подключались лишь изредка. В какой-то момент это превратилось в «узкое место» — и тут на сцену, возможно, вышли технологии. ИИ в локализации — тема горя