Найти в Дзене
Позвольте поделиться

Говорящие кони в Хамовниках

Пока не раскрыла программку к спектаклю "Маленькие трагедии", созданному по циклу Пушкина, не могла понять: вот артист, прекрасно владеющий телом, движется как какой-то иноходец и при этом вещает словами слуги Альбера, к которому Альбер обращается "Иван", то есть как к своему слуге. Так что же это? Оказалось, что поскольку речь в диалоге шла о покупке жеребца, то режиссёр Владимир Мирзоев решил в слуги к Альберу назначить говорящего коня Ивана, которому совсем не хочется терять своё место и уступать его кому-то другому. Ну, был же говорящий конь Юлий в мультиках о богатырях, да и Сивка-Бурка с Коньком-Горбунком из более ранних литературных источников, почему нет, последуем традициям. Но без программки такой ход в моей голове не укладывался, поскольку не какой-нибудь фэнтезийный Руслан-и-Людмила на сцене. Так что программку лучше читать до представления, у меня это произошло уже на пути со спектакля. Получила ответы и на другие не совсем очевидные для себя моменты.
Что же увидела я не п

Пока не раскрыла программку к спектаклю "Маленькие трагедии", созданному по циклу Пушкина, не могла понять: вот артист, прекрасно владеющий телом, движется как какой-то иноходец и при этом вещает словами слуги Альбера, к которому Альбер обращается "Иван", то есть как к своему слуге. Так что же это? Оказалось, что поскольку речь в диалоге шла о покупке жеребца, то режиссёр Владимир Мирзоев решил в слуги к Альберу назначить говорящего коня Ивана, которому совсем не хочется терять своё место и уступать его кому-то другому. Ну, был же говорящий конь Юлий в мультиках о богатырях, да и Сивка-Бурка с Коньком-Горбунком из более ранних литературных источников, почему нет, последуем традициям. Но без программки такой ход в моей голове не укладывался, поскольку не какой-нибудь фэнтезийный Руслан-и-Людмила на сцене.

Так что программку лучше читать до представления, у меня это произошло уже на пути со спектакля. Получила ответы и на другие не совсем очевидные для себя моменты.
Что же увидела я не просвещенным программкой взглядом.
В основе Пушкинские Маленькие трагедии, но не в порядке традиционного цикла, а фрагментами из произведений. Драматические диалоги щедро приправлены хореографией Ксении Михеевой в стиле контемпорари. Так щедро, что временами этой приправы, по мне, было многовато.
В связи с тем, что совсем недавно смотрела пару постановок по этому же циклу, события каждой из пьес из памяти не выветрились, и было несложно понять, что закончилась сцена одного произведения и пошла сцена другого. А вот с дополнениями из Шекспира и сторонними произведениями Пушкина было сложно вспомнить, что за источник (особенно, если с ним не сталкивался) . Но, постфактум - программка просветила.

Чехарда с литературными фрагментами сделала ткань постановки оригинальной. Общая цельность, на мой взгляд, пострадала не из-за этого, а в связи с некоторым дисбалансом драматических и хореографических номеров, и с подобным говорящему коню присвоением пушкинским образам неожиданных режиссёрских прочтений.

-2

Визуально зрелище было на высоте,но порой мозги скрипели, чтобы осознать, как происходящее на сцене связано с Пушкиным. И в связи с добавками, какие-то части авторских произведений остались за бортом. Так из Пира во время чумы прозвучала лишь песня Мэри (очень красиво прозвучала!), а вот Председателю слова не дали. С какой-то стороны понимаю, там итак смертей полно, что Дон Гуан, что Моцарт - все умерли. О, старому Барону дали шанс - Скупого рыцаря не зафиналили.

-3

Актёры поражали своими пластическими данными. Высокий вокальный уровень проявила исполнительница ролей Лауры и Мэри Александа Малова. А чисто драматически более молодым артистам сложно было переиграть опытного Владимира Ерёмина.

-4

Но молодые старались, их не подводил "голос тела". При этом, странная закономерность: чем меньше пластики, тем ярче драматическая яркость. При минимальном количестве пластических эпизодов чёрным бриллиантом светился Мамука Патарава в ролях Жида и Сальери. Сергей Липовский был жив и изменчив, как ртуть, но, должно быть, такими и должны быть Моцарт, искусители Дон Гуан и Мефистофель. Образы простоватого Альбера и Лепорелло воплотил на сцене Саркиц Сергей. А потрясюще пластичным говорящим конём был Саша Перцев, он же отвечал за изменчивую тень за спиной Моцарта. Самым холодным и тяжеловесным выглядел в постановке Евгений Кошелев, но монахам, Донам Карлосам и Командорам быть иными, возможно, не полагается. Про одну из женских ролей упоминала выше. Роль же безутешной и кокетливой Донны Анны досталась красавице Марии Кулик. Немногословную, но вдохновляющую своим телом Музу исполнила Алиса Молчанова.

-5

Такое оригинальное прочтение Маленьких трагедий смотрела в театре в Хамовниках. Впервые посетила это театральное пространство, находящееся в двух минутах от метро Спортивная. Благодаря приглашению Сообщества Московских блогеров МоскваЛюблю сидела в первых рядах. Если бы брала билет сама, выбрала что-то, начиная с пятого ряда, именно оттуда в зале начинается хороший подъем, на первых четырех подъем минимален.
Всем советовать постановку не могу, слишком она нестандартна. Но, если кто, как я, горит от любопытства, как ещё можно поставить Маленькие трагедии, рекомендую познакомиться. Да и любителям пластических спектаклей, думаю, будет интересно.
#театр #отзыв #владимирмирзоев #ксениямихеева #маленькиетрагедии #театрвхамовниках #москвалюблю #moskvalublu