Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Вопрос? = Ответ!

Что сделал Александр Сергеевич Пушкин с русским языком?

Слушайте, ну кто из нас не зубрил в школе про «солнце русской поэзии»? Нас так долго кормили этими бронзовыми памятниками, что за ними как-то потерялся живой человек с копной кудряшек и хулиганским блеском в глазах. А ведь если разобраться, вопрос о том, что сделал Александр Сергеевич Пушкин с русским языком, — это не просто строчка из учебника. Это история о том, как один человек взял неповоротливую глыбу слов и превратил её в нечто, чем мы пользуемся до сих пор, заказывая кофе или признаваясь в любви. До Пушкина в литературе творился настоящий кавардак. С одной стороны — тяжеловесные оды, где на каждом шагу «зри!» и «внимай!», с другой — попытки притащить французскую галантность на почву, где она смотрелась как бальное платье в березовой роще. Было либо слишком пафосно, либо слишком заумно. И тут появляется он. Взяв за основу народную речь, которую он слышал от няни Арины Родионовны, и смешав её с тонким аристократическим вкусом, он сотворил магию. Честно говоря, трудно даже осознать
Оглавление

Слушайте, ну кто из нас не зубрил в школе про «солнце русской поэзии»? Нас так долго кормили этими бронзовыми памятниками, что за ними как-то потерялся живой человек с копной кудряшек и хулиганским блеском в глазах. А ведь если разобраться, вопрос о том, что сделал Александр Сергеевич Пушкин с русским языком, — это не просто строчка из учебника. Это история о том, как один человек взял неповоротливую глыбу слов и превратил её в нечто, чем мы пользуемся до сих пор, заказывая кофе или признаваясь в любви.

Ломая лед и старые каноны

До Пушкина в литературе творился настоящий кавардак. С одной стороны — тяжеловесные оды, где на каждом шагу «зри!» и «внимай!», с другой — попытки притащить французскую галантность на почву, где она смотрелась как бальное платье в березовой роще. Было либо слишком пафосно, либо слишком заумно. И тут появляется он.

Взяв за основу народную речь, которую он слышал от няни Арины Родионовны, и смешав её с тонким аристократическим вкусом, он сотворил магию. Честно говоря, трудно даже осознать масштаб. Размышляя, что сделал Александр Сергеевич Пушкин с русским языком, стоит понимать: он его легализовал. Он показал, что на «простом» языке можно писать о Боге, о вечности и о домашних тапочках одинаково гениально.

Живая речь против пыльных фолиантов

Вы заметили, как легко читается «Евгений Онегин»? Такое ощущение, что старый приятель травит байки за чашкой чая. Пушкин вышвырнул из предложений лишний хлам, оставив только самое мясо, самую суть. Он не боялся использовать разговорные словечки, которые раньше считались «низкими» для высокой поэзии.

Глядя на современные тексты, мы порой забываем, кому обязаны этой гибкостью. Так всё-таки, что сделал Александр Сергеевич Пушкин с русским языком в практическом смысле?

  • Он соединил книжные церковнославянизмы с живой разговорной речью.
  • Избавил нас от бесконечных причастных оборотов, которые тянулись как патока.
  • Сделал синтаксис прозрачным и энергичным.

Почему это важно сегодня?

Знаете, бывает так: читаешь автора XVIII века и продираешься сквозь смыслы, как сквозь колючую проволоку. А открываешь Александра Сергеевича — и всё понятно. Он создал эталон, ту самую «золотую середину», которая не устарела за двести лет. Это же уму непостижимо! Мир перевернулся сто раз, а его язык всё ещё живой, не пахнет нафталином и отлично вписывается в наш бешеный ритм.

В конечном итоге, он подарил нам свободу. Мы больше не зажаты в тиски строгих жанров. Хочешь писать иронично? Пожалуйста. Хочешь трагично? Вперед. Пушкин научил русский язык дышать полной грудью, смеяться и плакать без фальши. Разве это не чудо? Наверное, именно в этом и кроется главный ответ на вопрос всей нашей культуры. Мы просто говорим на его языке, даже не задумываясь об этом. А ведь стоило бы иногда сказать «спасибо», верно?