Знаете, когда берешь в руки томик Жуковского, сразу охватывает какое-то уютное чувство, будто вернулся в детство, где бабушка на ночь шептала истории о тридевятом царстве. Казалось бы, Василий Андреевич — поэт серьезный, дворянин, да и сюжет про спящую красавицу гуляет по всей Европе благодаря Шарлю Перро и братьям Гримм. Но вот незадача: читаешь и ловишь себя на мысли — а ведь наше это, родное! Так что в сказке "Спящая царевна" напоминает народные русские сказки? Давайте-ка разберемся по старинке, без лишнего пафоса. Прежде всего, в глаза бросается сам зачин. «Жил-был добрый царь Матвей...» — ну разве не классика? Ощущение такое, будто сидишь на завалинке, а перед тобой разворачивается знакомое до боли действо. Жуковский не мудрствовал лукаво и использовал те самые формулы, которыми пропитаны наши былины и предания. Чисто русская манера повествования, где каждое слово на своем месте, создает ту самую атмосферу, которую не спутаешь ни с французским изыском, ни с немецкой строгостью. Го
Что в сказке "Спящая царевна" напоминает народные русские сказки?
31 марта31 мар
2 мин