Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему у японских и корейских лис 9 хвостов? Лисы в аниме, дорамах и культуре

Если ты смотришь аниме, дорамы или просто интересуешься японской или корейской культурой, наверняка ты замечал, как часто мелькает там образ лисы. А ещё иногда лисы бывают многохвостыми.
Легенды о таком существе имели распространение во многих регионах Восточной Азии. В Японии мифическую лису, владеющую сверхъестественными способностями, называют "кицунэ", в Корее - "кумихо".
Хочется спросить: ну
Оглавление

Если ты смотришь аниме, дорамы или просто интересуешься японской или корейской культурой, наверняка ты замечал, как часто мелькает там образ лисы. А ещё иногда лисы бывают многохвостыми.

Легенды о таком существе имели распространение во многих регионах Восточной Азии. В Японии мифическую лису, владеющую сверхъестественными способностями, называют "кицунэ", в Корее - "кумихо".

Хочется спросить: ну почему всегда девять хвостов? Кто это вообще придумал?

Давайте разбираться!

Природа и народные суеверия

Начнём с самых банальных причин - связанных с фауной.

Лисы водятся в Китае. Лисы обитают по всей территории Японии кроме острова Сикоку. Часто они селятся на границе между возделанной землёй и дикой местностью, т.е так или иначе сопровождают жизнедеятельность человека, особенно в сельских районах. Их часто можно заметить рядом с жилищами, причём, логично, эти животные появляются около домов в сумерках или ночью — частое время действия в сказках: именно в сумерках, когда всё становится неясно и загадочно, их героям обычно являются мистические видения. Постоянный контакт с этим зверем скорее всего способствовал его мифологизации.

Лисам в китайской, японской и корейской мифологии приписываются следующие магические свойства:

  • Долголетие и бессмертие
  • Способность менять облик и создавать иллюзии (причём, гораздо чаще лисы превращаются в прекрасных девушек. Истории о превращении лис в мужчин редки, но встречаются)
  • Возможность вселяться в людей (одержимость лисами)
Утагава Хиросике. Лисьи огни у Железного дерева переодеваний в Одзи. 1857. Лисьи огни или кицунэ-би — тоже один из мотивов, во многих легендах связанных с лисами. Это своего рода мистические блуждающие огни, которые возникают в лесу или в горах в темноте.
Утагава Хиросике. Лисьи огни у Железного дерева переодеваний в Одзи. 1857. Лисьи огни или кицунэ-би — тоже один из мотивов, во многих легендах связанных с лисами. Это своего рода мистические блуждающие огни, которые возникают в лесу или в горах в темноте.

Впервые сообщения о бессмертных лисах и лисах оборотнях мы встречаем уже в китайских и японских источниках VIII-IX вв. В рассказе из сборника «Сюань чжун цзи» ( 玄中記, «Записки из мрака») читаем: «Пятидесятилетняя лиса может превратиться в женщину, столетняя [может] стать мужчиной и вступить в отношения с женщиной. Может знать о том, что происходит за тысячу ли, прекрасно владеет искусством обольщения, морочит человека так, что он теряет разум. Через тысячу лет лисе открываются законы Неба, и она становится Небесной лисой».

Тем самым, чем старше лиса, тем она могущественней (и вот вам типичный для Азии мотив почтения к возрасту). Белая девятихвостая лиса — наиболее древняя и сильная, сообщает исследователь А.И. Алимов. Она наиболее приближена к горнему миру.

Кадр из дорамы "Мой сосед - кумихо".
Кадр из дорамы "Мой сосед - кумихо".

В Японии самое раннее упоминание лисицы-оборотня встречается в источнике IX в., «Нихон рёики» (日本霊異記, «Японские легенды о чудесах»), причём в рассказе о событиях аж VI века. Мужчина из уезда Оно провинции Мина искал себе невесту. В чистом поле он встретил красивую девушку, которая тоже искала себе мужа. Они поженились, у них родился сын. В тот же день ощенилась и их собака, и щенок невзлюбил хозяйку и всегда скалил зубы, когда та проходила рядом. Однажды он погнался за ней, пытаясь укусить, и тогда хозяйка испугалась, обернулась лисой и запрыгнула на изгородь. Однако ее муж не захотел с ней расставаться. Он сказал лисице: «У нас родился сын, и я не могу забыть тебя. Приходи, когда пожелаешь, и спи со мной». «Поэтому её назвали кицунэ» — заключает источник. Слово "кицунэ" и обозначает волшебную лису.

Мотив лисьей маски, которая оказывается сброшена, чтобы раскрыть истинную сущность вещей, также идёт из вполне себе традиционного искусства - вот, например, гравюра с иллюстрацией истории о лисе Гэнкуро, который превращался в самуря Сато-Таданобу, верного последователя легендарного Минамото-но Ёсицунэ из "Повести о доме Тайра". В верхней части изображения лисья маска - буквальная иллюстрация лисьего колдовства.
Мотив лисьей маски, которая оказывается сброшена, чтобы раскрыть истинную сущность вещей, также идёт из вполне себе традиционного искусства - вот, например, гравюра с иллюстрацией истории о лисе Гэнкуро, который превращался в самуря Сато-Таданобу, верного последователя легендарного Минамото-но Ёсицунэ из "Повести о доме Тайра". В верхней части изображения лисья маска - буквальная иллюстрация лисьего колдовства.

Подобные истории достаточно распространены. Например, легенда о жене-лисе Кудзуноха. Она существует в разных версиях, но общая суть такова: человек по имени Абэ-но-Ясуна спасает белую лису от охотников. Многим позже он встретит прекрасную девушку — Кудзуноху. У пары рождается ребёнок, но однажды Кудзуноха так залюбовалась хризантемами, что забылась и случайно приняла свой настоящий вид — той самой лисы, которую когда-то спас Ясуна. Её увидел проснувшийся ребенок, после чего Кудзунохе-лисе приходится покинуть дом. Уходя, она оставляет на шёлковой ширме знаменитое стихотворение, в котором предлагает своему мужу прийти и навестить её в лесу, если он любит её.

Легко проследить, что и в современных произведениях массовой культуры (аниме, дорамы, т.д.) волшебные лисы часто фигурируют в романтических сюжетах. Очень уж удачен мотив обольстительной лисьей красоты и противопоставления мира реального и ирреального.

Наконец, согласно японским народным поверьям, духи-лисы могут прикрепляться к определённым людям, вообще — целым семьям. Либо человек может быть одержим лисой и, в таком случае, не контролировать своё поведение. Духи, которые прикрепляются к семьям, называются цукимоно. Владельцы цукимоно — цукимоно-моти — не могут самостоятельно от них избавиться, цукимоно преходят из поколения в поколение, а всё семейство цукимоно-моти, как отмечает исследователь Д. Трынкина, подвергается социальной дискриминации. В Средние века дискриминация против таких семей была чудовищной: жители деревень неоднократно обращались с просьбами к феодалам избавить их от такого соседства, а в 1472 году глава клана Тёсокабэ, якобы пытаясь уничтожить «владельцев», сжёг целую деревню, где они жили. Легко догадаться, что часто представления о цукимоно становились следствием соседской зависти и инструментом расправы с тем, кто тебе не особо нравится. Вообще, исследователи отмечают, что обладателями цукимоно как правило оказывались те семьи в сельской местности, которые поселились там позже остального населения, пришли из других мест.

Утагава Куниёси. Яэгаки-химэ. 1852.
Утагава Куниёси. Яэгаки-химэ. 1852.

Лиса, разрушившая три страны

Одна из наиболее популярных легенд про лису-оборотня — легенда о т. н. волшебной лисе трёх стран. Она же — японская девушка-лисица Тамамо-но Маэ (Жемчужная дева).

По сути, эта история рождается в слиянии легенд из Индии, Китая и Японии. Началось всё с нескольких китайских сюжетов: в первую очередь о Да Цзи, наложнице императора Ди Синя (1105-1046 гг. до н. э.), и о Бао Сы, наложнице императора Ю-вана (795-771 гг. до н. э.). Да Цзи должна была стать наложницей императора Ди Синя, однако еще до ее прибытия в столицу в девушку вселяется тысячелетняя девятихвостая лисица-оборотень, съедает ее душу и занимает ее место. Она становится любимой фавориткой императора и медленно сводит его с ума, заставляя убивать людей и придумывать для них все новые и новые виды пыток. В стране поднимается мятеж, что приводит к концу правления династии Шан. Сама же Да Цзи была изгнана с помощью магического зеркала.

Кацусика Хокусай. Девятихвостый лис. 1807.
Кацусика Хокусай. Девятихвостый лис. 1807.

Бао Сы же в китайских источниках изначально просто была коварной фавориткой, но в японской обработке этой истории стала ещё вдобавок и лисицей. В таком виде эту легенду пересказывает князь Тайра-но Сигэмори «Повести о доме Тайра» (японское повествование XII в. о борьбе двух кланов за власть). Бао Сы была прекрасна всем, кроме того, то никогда не смеялась; император Ю-ван, горячо любивший её, всячески желал вызывать её улыбку. А в той иноземной стране был обычай: если где-нибудь возникал мятеж, зажигали костры и били в большие барабаны, сзывая воинов. Однажды начался вооруженный бунт, и сигнальные огни загорелись. «Как много огней! Как красиво!» — оскликнула Бао Сы, увидев эти огни, и впервые улыбнулась. Ю-ван так обрадовался, что приказал жечь сигнальные костры день и ночь, хотя никаких причин к тому не было. Всякий раз, когда загорались огни, собирались полководцы и военачальники, но, убедившись, что все спокойно, разъезжались обратно по домам.

Ну и по классике жанра: потом случилось, что из соседней страны к Ю-вану действительно проникли мятежники и осадили столицу Ю-вана. Зажгли костры, но воины не собрались, так как подумали, что огни опять жгут на потеху Бао Сы. Мятежники завладели столицей, и Ю-ван в конце концов был убит. А Бао Сы, рассказывает князь Тайра, обернулась лисицей и скрылась. Лисы они и в Китае хитрые лисы...

Неизвестный автор. Иллюстрация истории о Бао Сы: зажигание сигнальных огней и сбор военных у стен дворца. XVII в.
Неизвестный автор. Иллюстрация истории о Бао Сы: зажигание сигнальных огней и сбор военных у стен дворца. XVII в.

Почему же это лисица трёх стран, а не только японо-китайская? Примерно в XV веке к этой легенде была добавлена индийская предыстория о том, как коварная лиса, обернувшись прекрасной девушкой под именем Хуа-Янг смогла околдовать короля Индии Пан-Цу, женить его на себе, точно так же навела в его стране страшный кавардак и, будучи раскрытой, перелетела в Китай. После этого, по индийской версии, лиса называет себя Бао Сы, происходят вышеописанные события, а после Китая лиса летит терроризировать Японию.

Утагава Куниёси. Девятихвостый лис пугает короля Ханзоку (индийский Калмашапада). XIX в.
Утагава Куниёси. Девятихвостый лис пугает короля Ханзоку (индийский Калмашапада). XIX в.

В Японии лиса снова принимает облик прекрасной девушки и покоряет отрекшегося императора Тоба (1103-1156). Она получает имя Тамамо-но Маэ («Жемчужная дева») после того, как осенним вечером во время декламирования стихов в дворце Сэйрёдэн («Чистый и прохладный») ветер потушил все светильники, и все увидели, что от самой девушки исходит яркое сияние. Однако отрекшийся император вдруг заболевает, и ни придворные доктора, ни молитвы не могут ему помочь. Ко двору приглашают заклинателя Абэ-но Ясунари, во время проведения обряда которым Тамамо-но Маэ случайно превращается в девятихвостую лису. Она улетает, и в погоню за ней отправляются двое лучших воинов — Кадзуса-но сукэ и Миура-но сукэ. Они выследили ее в районе равнины Насу (провинция Симоцукэ, нынешняя префектура Тотиги) и осыпали ее стрелами, однако лисе они никак не повредили. Воины отступают и тренируются и, в конце концов, убивают лису.

Тойохара Чиканобу. Тамамо-но Маэ. 1886.
Тойохара Чиканобу. Тамамо-но Маэ. 1886.

Однако на этом история не заканчивается: лиса обращается в камень Сэссё-сэки (дословно «Умерщвляющий камень»), который убивал всех тех, кто к нему приближался, даже пролетавших над ним птиц. Некоторые верят, что этот камень существует до сих пор и лежит у подножья горы Насу (префектура Тотиги), где он стал туристической достопримечательностью. И, о ужас, 5 марта 2022 года он раскололся пополам. Каких правителей лиса полетела обольщать на этот раз?

Надпись на столбе провозглашает, что перед нами ни что иное, как Умерщвляющий камень
Надпись на столбе провозглашает, что перед нами ни что иное, как Умерщвляющий камень

Камень раскололся, лиса улетела - оттуда, похоже, и все мировые проблемы!
Камень раскололся, лиса улетела - оттуда, похоже, и все мировые проблемы!

Культ Инари: а были ли лисы?

Каждый, кто бывал в Киото или готовится к поездке туда, наверняка знает святилище Фусими-Инари и помнит, как много там фигур лис. Вот только говорить, что лиса — воплощение Инари — не то, что бы мега корректно.

"1000 торий" (ворот) перед храмом Инари. Тории здесь - обетные ворота, дарятся верующими, чтобы поблагодарить богов за их помощь. В кадре также - статуя кицунэ с красным нагрудником ёдарэкакэ - эти нагрудники также обетные, приносятся в знак уважения.
"1000 торий" (ворот) перед храмом Инари. Тории здесь - обетные ворота, дарятся верующими, чтобы поблагодарить богов за их помощь. В кадре также - статуя кицунэ с красным нагрудником ёдарэкакэ - эти нагрудники также обетные, приносятся в знак уважения.

В «Инари Даймёдзин рюки» («Записки о происхождении великого ясного бога Инари», 1332) описаны события, которые, как считалось, произошли примерно в первой трети IX века:

«В былые времена на горе Фунаока в северу от столицы жила пара пожилых лис. Белый мех лиса-супруга был подобен тысячам серебряных игол, а кончик его хвоста выглядел как жезл-ваджра с пятью спицами и светился. У его супруги была голова оленя и тело лисы, а также пять лисят, и все они выглядели по-разному. Около 816 года пара лис и их лисята отправились на гору Инари, и все склонились в молитве к местному ками: «Хоть у нас тела неразумных животных, природа одарила нас мудростью. От всего сердца хотим мы защитить этот мир, однако желание это сложно воплотить в телах животных. Почтительно просим с этого дня стать священными помощниками (гокэн-дзоку) этого храма».

Инари исполняет их желание и наделяет лис именами:

«С этого дня вы будете посланниками (сися) этого храма, приходя на помощь верующим и подвижникам. Лис-супруг будет служить в верхнем храме и будет называть Осусуки; лисица-супруга будет служить в нижнем храме и называться Акомати».

Бякко-ся (白狐社 ), т.е. "святилище белой лисы", на территории комплекса Фусими-Инари в Киото
Бякко-ся (白狐社 ), т.е. "святилище белой лисы", на территории комплекса Фусими-Инари в Киото

Существуют легенды, которые рассказывают о том, как лисы Осусуки и Акомати из святилища Инари исполняли желания бесчисленного количества людей и являлись во снах и наяву многим верующим. Но ряд исследователей пишут, что эта легенда специально была изобретена существенно позже, чтобы как-то объяснить связь антропоморфного божества с лисами.

Ведь, вопреки расхожему туристическому стереотипу, Инари всё же — не лисица.

Огата Гекко. Кузнец и Инари. 1887. По мотивам пьесы Но "Кокадзи":
Огата Гекко. Кузнец и Инари. 1887. По мотивам пьесы Но "Кокадзи":
Император Итидзё (980-1011) получает послание от божества во сне, в котором говорится, что он должен сделать специальный меч. Он посылает имперского посланника, чтобы доставить этот приказ кузнецу Мунетика. Кокадзи Мунэтика принимает посланника, но он не решается принять просьбу, поскольку у него нет кузнеца помощника на его собственном уровне. Неохотно приняв приказ, он направляется в храм Инари Фусими Инари-тайся, чтобы помолиться о божественной помощи для выполнения просьбы императора. В храме он встречает загадочного мальчика. Мальчик Инари-Мёдзин рассказывает несколько эпизодов из китайской и японской истории и мифологии, связанных с мечами. Затем он приказывает Мунэтике готовиться к ковке меча и исчезает. Когда Мунэтика заканчивает ритуальные приготовления, Инари появляется в своей божественной форме и помогает кузнецу выковать священный меч. После представления его имперскому посланнику, Инари поднимается на облаке и возвращается на гору Инари.
Император Итидзё (980-1011) получает послание от божества во сне, в котором говорится, что он должен сделать специальный меч. Он посылает имперского посланника, чтобы доставить этот приказ кузнецу Мунетика. Кокадзи Мунэтика принимает посланника, но он не решается принять просьбу, поскольку у него нет кузнеца помощника на его собственном уровне. Неохотно приняв приказ, он направляется в храм Инари Фусими Инари-тайся, чтобы помолиться о божественной помощи для выполнения просьбы императора. В храме он встречает загадочного мальчика. Мальчик Инари-Мёдзин рассказывает несколько эпизодов из китайской и японской истории и мифологии, связанных с мечами. Затем он приказывает Мунэтике готовиться к ковке меча и исчезает. Когда Мунэтика заканчивает ритуальные приготовления, Инари появляется в своей божественной форме и помогает кузнецу выковать священный меч. После представления его имперскому посланнику, Инари поднимается на облаке и возвращается на гору Инари.

Инари — божество урожая и плодородия — может изображаться в образе и мужчины, и женщины, иногда рассматривается как собирательный образ трёх или пяти отдельных божеств. Самые популярные образы Инари — молодая девушка, старик, нагруженный рисом, и андрогинный бодхисаттва. Из-за тесных ассоциаций с кицунэ Инари часто представляется людьми в образе лисы; однако, и синтоистские, и буддийские священники отрицают правильность таких представлений. Тем не менее лиса — важный символ Инари, и в святилищах Инари как правило много статуй лис.

Совмещение образов Инари и лис берёт свои корни во взаимодействии синтоизма и буддизма в Японии. Синтоизм — это исконно японская религия, связанная с обожествлением сил природы и почитанием бестелесых духов, растворённых в этой природе (многие из них в принципе не имеют зримого облика). Буддизм же пришёл в Японию с территории Китая, принеся с собой развитый изобразительный канон.

В тантрическом буддизме есть женские духи, носительницы тайных учений — дакини. В традиционной индуистской мифологии дакини — демонические существа женского пола, составляющие свиту богини Кали, пьющие кровь младенцев, портящие скот и причиняющие различные иные бедствия. Но, согласно восточноазиатской буддийской традиции, жестокие дакини были покорены и обращены в буддизм буддой Вайрочаной под видом бога Махакалы (Дайкокутэн по–японски). Поэтому в учениях буддийских тантрических школ дакини, несмотря на свой зачастую гневный или уродливый облик, почитаются как защитницы стремящихся к Пробуждению и носительницы высшего знания.

Статуэтка танцующей дакини. Тибет. XIX в.
Статуэтка танцующей дакини. Тибет. XIX в.

В японской буддийской традиции дакини объединились в собирательный образ богини Дакинитэн. Дакинитэн часто изображалась ездящей по небу верхом на лисе.

Дакинитэн верхом на белом лисе
Дакинитэн верхом на белом лисе

А впоследствии в Японии происходит слияние части представлений о Дакинитэн с японским синтоистским божеством Инари — божеством плодородия и урожая, покровителем рисовых полей. Далее синтоистский Инари и буддизм неоднократно взаимодействуют. Инари включается в буддийский пантеон по крайней мере с XI в. С горы Фусими, где находится крупный храмовый комплекс, связанный с почитанием Инари, брали дерево для постройки столичного буддийского храма Тодзи. Видимо, тогда и зародились тесные связи между ведущим храмом школы буддизма Сингон и синтоистским святилищем.

Монахи школы Сингон считали буддийскую Дакинитэн помощницей бога Инари, поэтому лисы Дакинитэн логичным образом становятся лисами Инари. И до сих пор эта связь и путаница есть: например, в буддийском храме Тоёкава Инари и в наши дни почитается под именем Дакинитэн, в честь него проводится ежегодный осенний праздник.

Безумное количество лис в красных воротничках в храме Тоёкава Инари
Безумное количество лис в красных воротничках в храме Тоёкава Инари

Чтобы ублажить кицунэ, посланников богини, им подносятся приношения в виде риса, сакэ и другой пищи. В японской народной мифологии, фольклоре, часто описывается, что лисы любят тофу, поэтому это тоже частый вид подношений. Например, нари-дзуси, роллы с начинкой из жареного тофу. Священники обычно не подносят их божеству, но в магазинах у храмов Инари часто можно увидеть жареное тофу, продаваемое богомольцам.

Картинка - яркий пример микса синтоизма и буддизма. Тут и рельефные Будды и бодхисаттвы, и лисицы Инари с красными воротничками рядом. То, что у лис под лапками - заимствование из китайских фигур львов, что многочислены во дворцах в Китае. Особи мужского пола держат под лапкой шар (жемчужину), женского - детёныша.
Картинка - яркий пример микса синтоизма и буддизма. Тут и рельефные Будды и бодхисаттвы, и лисицы Инари с красными воротничками рядом. То, что у лис под лапками - заимствование из китайских фигур львов, что многочислены во дворцах в Китае. Особи мужского пола держат под лапкой шар (жемчужину), женского - детёныша.

Итого, как можно объяснить лисиц Инари?

1. Это микс образов Инари и буддийской Дакинитэн, которая ездила верхом на лисице, а история о лисах Осусуки и Акомати составлена позже, чтобы объяснить привязку лис к Инари.

2. Это следствие истории о лисах Осусуки и Акомати, зафиксированной в «Инари Даймёдзин рюки», и популярных поверий о том, что эти лисы помогают верующим в святилище Инари.

3. Как вариант, представление о лисьем колдовстве сформировалось до возникновения культа Дакинитэн и впоследствии ритуалы культа Дакинитэн слились с магическими действиями по призванию духов-помощников лис, стали одним целым — в итоге лисы стали ассоциироваться с Дакинитэн и затем с Инари.

Выбирайте ту версию, которая вам больше по душе!

А какие аниме и дорамы с кицунэ и кумихо знаете вы? Пишите в комментарии!

И подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить интересную информацию о культуре и путешествиях.

Список использованной литературы:

1. Алимов А.И. Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая. — СПб.: Наука, 2008. — 284 с.

2. Боги, святилища, обряды Японии. Энциклопедия синто // под ред. Смирнова И.С. — М.: РГГУ, 2010. — 310 с.

3. Трынкина Д. Культура ёкай: эволюция низшей мифологии в Японии. — М.: Альма матер, 2024. — 294 с.

#Путешествия #Япония #Киото #Достопримечательности #ФусимиИнари #Аниме #Дорама #Мифология #Babymetal