Непонятные формулировки в каталогах напрямую влияют на сроки и точность поставок В 2026 году проблема с поставками запчастей для китайских автомобилей в Россию, вызванную некорректным машинным переводом названий деталей в каталогах, не решена. Об этом изданию NEWS.ru заявил автомобильный эксперт Владимир Андреев. История вопроса: Одной из ключевых причин остаются ошибки автоматического перевода номенклатурных позиций с китайского языка. Непонятные формулировки в каталогах напрямую влияют на сроки и точность поставок. Эксперт привел несколько примеров реальных названий деталей из технической документации. Согласно наблюдениям Андреева, под пунктом «водные устройства» в каталогах прячутся боковые подножки. «Пяткой в сборе» обозначают задний диван. «Инженер покрытия внутренняя пластина теплоизолирующий матрас» – это звукоизоляция капота. «Пребывание бара в сборе» фигурирует в документах как газовый упор капота. «Сели в автобус, чтобы ручка устройства» – так в каталогах обозначена потолочн
«Пятка в сборе» и «пребывание бара»: машинный перевод деталей ломает логистику запчастей из Китая
31 марта31 мар
1 мин