Перевод романа-антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», выполненный Виталием Бабенко, начнут маркировать в России, как этого требует закон, направленный против пропаганды наркотиков. Это следует из отраслевого перечня, опубликованного на сайте Российского книжного союза (РКС). Перевод романа Брэдбери выполнен Бабенко в 2025 году и в том же году выпущен издательством «Эксмо». Также издательство выпускало данный роман американского фантаста в других переводах, но, как сообщает «РИА Новости», в перечень РКС другие варианты перевода не вошли. Ряд романов Эриха Марии Ремарка, Джона Стейнбека, Жан-Поля Сартра и других авторов, переведенные после 1990 года, начнут маркировать в России согласно закону против пропаганды наркотиков. Отраслевой перечень книг, подлежащих специальной маркировке, создан издателями для саморегулирования отрасли с целью минимизировать риски применения штрафов. Изменения в федеральный закон «О наркотических средствах и психотропных веществах», предусматриваю