Начнём с самого очевидного, что так и просится на язык. Есть у этой пернатой дамы муж, которого мы зовём вороном. Хотя, строго говоря, биологи сейчас бы поправили: это разные виды. Но в языке-то корень один — «ворон». Если птица поменьше или вы к ней прониклись симпатией, на ум сразу приходят воробушки... ой, нет, это из другой оперы. А вот воронёнок или ласковое воронушка — это наше, родное. Если мы копнём глубже в морфологию, то обнаружим целую россыпь прилагательных. Самое ходовое, конечно, вороний (например, глаз или крыло). А как насчёт цвета? Помните, как описывают масть лошадей? Вороной конь — иссиня-чёрный, как раз под стать оперению нашей героини. Тут уж не поспоришь, корень «ворон» сидит как влитой. Но самое интересное начинается, когда мы переходим к глаголам и переносным смыслам. Кто из нас хоть раз в жизни не провороstandard — ой, то есть не проворонил что-то важное? Стоишь, бывало, на остановке, задумаешься о вечном, и вот он — твой автобус уезжает, помахивая выхлопной тр