Найти в Дзене
Дмитрий Дмитрий

Грэм Грин "Путешествия с моей тётушкой" - если у вас нету тёти, может вы скучно живёте.

Здравствуйте. В своих заметках я делюсь краткими впечатлениями о прочитанных книгах. В надежде на то, что кто-нибудь также заинтересуется и прочтёт. Потому что читать - это полезно. Раньше из этого американского автора я читал только "Наш человек в Гаване". И было это лет 25 назад. Тут попалась эта книжка и я подумал о названии - что может скрываться за таким названием? Я не пожалел о том, что прочёл её. Понадобилось четыре вечера. Тётушка, которой за 70, оказалось особой весьма интересной. А в конце оказалось ещё и не тётушкой совсем. В общем, книга удивила. Из названия можно подумать, что это какие-нибудь сопливые воспоминания. Но нет - хотя жанр определить затрудняюсь - тут всего по чуть-чуть: и любовных дел (включая связь тётушки с негром моложе её), и контрабандных, и загадочных семейных связей, и международных аферистов, и ЦРУ, которые охотятся непонятно за чем (выяснится в самом конце), и чемодан денег, и наркотики, и золотой слиток, и рисунок Леонардо да Винчи, и... В общем, в

Здравствуйте. В своих заметках я делюсь краткими впечатлениями о прочитанных книгах. В надежде на то, что кто-нибудь также заинтересуется и прочтёт. Потому что читать - это полезно. Раньше из этого американского автора я читал только "Наш человек в Гаване". И было это лет 25 назад. Тут попалась эта книжка и я подумал о названии - что может скрываться за таким названием? Я не пожалел о том, что прочёл её. Понадобилось четыре вечера.

Издание "Юридическая литература", 1990 год. Какое-то отношение к миру юриспруденции этот роман безусловно имеет. Но вряд ли на излёте СССР печать этого романа тиражом 60000 экземпляров преседовала просветительские цели.
Издание "Юридическая литература", 1990 год. Какое-то отношение к миру юриспруденции этот роман безусловно имеет. Но вряд ли на излёте СССР печать этого романа тиражом 60000 экземпляров преседовала просветительские цели.

Тётушка, которой за 70, оказалось особой весьма интересной. А в конце оказалось ещё и не тётушкой совсем. В общем, книга удивила. Из названия можно подумать, что это какие-нибудь сопливые воспоминания. Но нет - хотя жанр определить затрудняюсь - тут всего по чуть-чуть: и любовных дел (включая связь тётушки с негром моложе её), и контрабандных, и загадочных семейных связей, и международных аферистов, и ЦРУ, которые охотятся непонятно за чем (выяснится в самом конце), и чемодан денег, и наркотики, и золотой слиток, и рисунок Леонардо да Винчи, и... В общем, весьма рекомендую. Всё начинается с того, что бывший управляющий провинциальным банком, который никогда не был женат, знакомится со своей тётушкой на похоронах своей матери. Зовут его Генри Пуллинг, ему за 50, тетушке лет 75. Дело начинается в Англии. И главные герои, соответственно, англичане. Дальше прошу Вас двинуться по сюжету самим. А то вам будет неинтересно. Книга производит впечатление лёгкой закуски, которую ешь за красивым столиком, который украшен цветами. Кстати, герои несмотря на возраст постоянно выпивают. Отчего-то в европейских и американских книгах середины ХХ века (этот роман напечатан в 1969 году) - постоянно быть на кочерге - добрая традиция. Я уже не раз отмечал эту особенность. Комиссар Мегре вообще непонятно как на ногах держится - какой роман Сименона не возьми. Здесь люди попроще Мегре, но позавтракать с вином - обычное дело. Или смешать шерри с водкой. Фразы, вроде: "тётушка заказала портвейн с бренди" - попадаются частенько. Или выпить пива, а потом накатить ракии. Видимо по этой причине все герои весьма ироничны в общении друг с другом и это добавляет шарма повествованию. Теперь кратко пройдусь по тому, на что я обратил внимание. Цитаты: "Большой опыт работы с клиентурой банка научил меня доверять скорее бедно одетому любителю виски, чем хорошо одетому любителю пива." "Брак - великий общественный институт для тех, кто любит общественные институты.", "Любители цитат всегда склонны к бессмысленным обобщениям."

Некоторые параллели с современностью тоже легко уловить. К примеру: "Положение на Ближнем Востоке довольно серьёзное, если судить по сообщениям в сегодняшнем номере "Гардиан". Жаль, что эту книгу не читали граждане, которые инвестировали, к примеру, в недвижимость Дубая. Может они бы подумали сначала. Положение ведь серьёзное уже последние лет сто. Кстати, если и не на Ближнем Востоке, то в Стамбуле герои романа побывали. И даже были выдворены властями из страны. А закончится роман вообще в Парагвае. Или ещё небольшая отсылка к современности: "Ненавижу крайности, - ответил майор Чардж. - В политике тоже. На дух не переношу ни коммунистов, ни фашистов.

-- Вы либерал?

-- Упаси меня господи от этого - как вы только могли такое подумать!"

Кстати, этот майор Чардж называл своих золотых рыбок в аквариуме - "маленькими педерастками".

Кроме того, в книге помянут принц Эндрю, это который сейчас арестован - Эпштейн и всё такое. Его хотел пригласить викарий на что-то благотворительное.

Ещё небольшая ремарка, которая является примером манеры общения тётушки: "Помню, раз, когда я оказалась в Тунисе, туда приехала на гастроли труппа, дававшая "Гамлета" на арабском. И кто-то позаботился, чтобы во вступлении актёра, игравшего тень отца Гамлета, убили на самом деле. Точнее, он не умер, но получил серьёзное повреждение правого уха - в него кто-то влил настоящий расплавленный свинец. И как ты думаешь, кого первым заподозрила полиция? Отнюдь не человека, вливавшего свинец, хотя тот, безусловно, знал, что ковшик тяжёлый и горячий наощупь. О, нет, полицейские для этого слишком хорошо знали Шекспира. Арестовали дядю Гамлета."

Или когда упомянутый уже негр стал ревновать племянника к тётушке: "Для трах-трах слишком старый нет". Негр плохо говорил по-английски. В общем, как ни крути - не без трах-траха. На этом, пожалуй, и завершу. В общем - лёгкая, ироничная, слегка приключенческая книга. Прочитав, которую, вы вряд ли погрузитесь в долгие философские думы, но в плохом настроении точно не будете. Тем более, что Генри Пуллинг, которому за 50, решит жениться на прекрасной латиноамериканке, которой 16. Рекомендую.

Спасибо, что прочли. Читайте - прочитанного не отнять. Буду рад подписчикам. Ещё раз - большое спасибо.