Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Джуди и Ник в Португалии/День шестнадцатый: Гелик, босые лапы и агенты ФБР

День шестнадцатый: Гелик, босые лапы и агенты ФБР
Рассвет на острове Эпштейна был тихим. Солнце только начинало подниматься из-за океана, окрашивая небо в розовый и золотой, когда Джуди открыла глаза. Она лежала на кровати в маленькой спальне, которую им выделили в доме, предоставленном для расследования. Рядом, свернувшись калачиком, спал Ник, его хвост свешивался с края кровати и слегка

День шестнадцатый: Гелик, босые лапы и агенты ФБР

Рассвет на острове Эпштейна был тихим. Солнце только начинало подниматься из-за океана, окрашивая небо в розовый и золотой, когда Джуди открыла глаза. Она лежала на кровати в маленькой спальне, которую им выделили в доме, предоставленном для расследования. Рядом, свернувшись калачиком, спал Ник, его хвост свешивался с края кровати и слегка подрагивал во сне.

Джуди потянулась, чувствуя, как больная лапа отзывается тупой ноющей болью — вчерашний день, перелёт, катер, все эти передвижения дали о себе знать. Но боль была уже не острой, а привычной, почти родной. Она села, свесила лапы с кровати и замерла.

Её уши, чуткие даже сквозь сон, уловили звук. Низкий, мощный рокот двигателя. Машина. Большая. Дорогая. И она приближалась.

— Ник, — прошептала Джуди, трогая напарника за плечо. — Ник, проснись.

— М-м-м? — он не открыл глаз.

— Там машина.

— Машина? — Ник приоткрыл один глаз. — Джуди, шесть утра. Какая машина?

— Я не знаю, но она едет сюда.

Ник сел, прислушиваясь. Его лисьи уши, такие же чуткие, как и кроличьи, уловили тот же звук. Рокот мощного двигателя, который приближался по узкой дороге, ведущей к их дому.

— Чёрный гелик, — сказал Ник, выглянув в окно. — Или похожий.

— Гелик? — переспросила Джуди, не понимая.

— Большой внедорожник. Дорогой. Такие обычно у важных людей, — Ник напрягся. — Или у тех, кто хочет выглядеть важным.

— На острове нет важных людей, — сказала Джуди, спрыгивая с кровати. — Кроме тех, кто здесь что-то прячет.

Она быстро натянула форму Зверополиса — брюки, рубашку, тактический пояс с жетонами. Надеть кеды времени не было. Она выскочила из спальни босиком, на бегу застёгивая ремень.

— Джуди! — крикнул Ник, но она уже летела вниз по лестнице.

---

На первом этаже Томаш уже был на ногах. Он стоял у окна, глядя, как чёрный внедорожник, свернув с главной дороги, направляется к их дому.

— Джуди, — сказал он, оборачиваясь. — Я не знаю, кто это…

— Я сейчас, — ответила она, распахивая входную дверь.

Босые лапы ступили на нагретую утренним солнцем землю. Джуди выбежала на дорогу как раз в тот момент, когда чёрный гелик поравнялся с их домом. Она подняла лапу, указывая на жетон, который висел у неё на груди.

— Полиция! — крикнула она. — Остановитесь!

Водитель, должно быть, увидел её в зеркало заднего вида, потому что машина дёрнулась, резко сбросила скорость и… поехала дальше. Не остановилась, а просто замедлилась, как будто водитель колебался, стоит ли вообще реагировать на маленькую фигурку, выскочившую на дорогу босиком.

— Я сказала, остановитесь! — крикнула Джуди, и в её голосе зазвучали стальные нотки, которые заставляли преступников в Зверополисе бледнеть.

В этот момент из-за угла дома вылетел мотоцикл. На нём сидел парень лет семнадцати — местный, судя по загару и выгоревшим волосам. Он гнал так, будто за ним гнались, но, увидев Джуди, резко затормозил.

— Эй! — крикнул он, чуть не врезавшись в неё. — Ты с ума сошла?!

— Мотоцикл! — Джуди схватилась за руль, не обращая внимания на его возмущение. — Мне нужно догнать ту машину!

— Ты что, сдурела? — парень попытался вырвать руль, но Джуди уже перекинула лапу через сиденье.

— Полиция, — она показала жетон. — Реквизирую транспорт.

Парень посмотрел на жетон, на её форму, на уши, которые встали торчком от напряжения, и молча отдал мотоцикл. Джуди оседлала его, чувствуя, как больная лапа противно ноет, но адреналин уже заполнил всё тело.

— Джуди! — крикнул Ник, выбегая из дома. — Ты что творишь?!

— Догоняю! — ответила она, заводя двигатель.

Мотоцикл рванул с места так резко, что Джуди пришлось вцепиться в руль всеми четырьмя лапами. Ветер ударил в лицо, разметал шерсть, заставил уши прижаться к голове. Она летела по узкой дороге, огибая пальмы и кусты, чувствуя, как гравий больно колет босые подушечки лап, но не обращая на это внимания.

Чёрный гелик был уже далеко, но Джуди видела его — большую чёрную тушу, которая неуклюже катилась по дороге. Она прибавила газу, и мотоцикл рванул вперёд, набирая скорость.

— Стойте! — крикнула она, но ветер уносил её голос.

Она обогнала гелик с левой стороны — маленькая фигурка в полицейской форме на чужом мотоцикле, босиком, с развевающимися ушами. Поравнявшись с водительской дверью, она подняла лапу и махнула в сторону обочины.

— На обочину! — крикнула она, показывая жестом.

Гелик дёрнулся, вильнул, потом резко затормозил и съехал на гравийную обочину. Джуди припарковала мотоцикл впереди, перекрывая путь, и спрыгнула на землю, чувствуя, как боль в лапе пульсирует в такт сердцу.

Из гелика начали выходить. Сначала водитель — мужчина в тёмном костюме, с короткой стрижкой и серьёзным лицом. Потом пассажир на переднем сиденье — такой же, только с усами. Потом двое сзади — моложе, но такие же тёмные, такие же серьёзные.

— Вы что, с ума сошли? — спросил водитель, глядя на Джуди. — Вы знаете, кто мы?

— Понятия не имею, — ответила Джуди, стараясь дышать ровно, хотя сердце колотилось где-то в горле. — Но когда полицейский приказывает остановиться, вы останавливаетесь. Это закон.

— Полицейский? — усмехнулся один из задних, но водитель поднял руку, останавливая его.

Он подошёл ближе, разглядывая Джуди — её форму, её жетоны, её босые лапы, покрытые пылью и гравийной крошкой, её уши, которые всё ещё были напряжены, и глаза, которые смотрели на него с вызовом.

— Вы офицер Хопс? — спросил он.

— Да, — Джуди выпрямилась. — Офицер полиции Зверополиса. Это моя напарница? — она показала на Ника, который, тяжело дыша, подбежал к ней, тоже босой, в наспех натянутой форме.

— Я его напарник, — поправил Ник, вставая рядом. — И вы не ответили на вопрос. Кто вы?

Водитель достал из внутреннего кармана пиджака кожаное удостоверение и раскрыл его. Джуди увидела знакомую эмблему — орёл, щит, звёзды. ФБР.

— Специальный агент Коллинз, — сказал мужчина. — Это мои коллеги — агенты Моррисон, Ковальски и Чен. Мы здесь по заданию.

Джуди смотрела на удостоверение, потом на агентов, потом на Ника. Её уши, которые ещё минуту назад стояли торчком, начали медленно опускаться.

— ФБР? — переспросила она.

— ФБР, — подтвердил агент Коллинз, убирая удостоверение. — Мы следим за островом уже несколько месяцев. И когда узнали, что сюда направляется группа из Португалии с каким-то кроликом и лисом из мультфильма, мы решили проверить, что здесь происходит.

— Мы не из мультфильма, — обиженно сказал Ник.

— Я знаю, — агент Коллинз посмотрел на него. — Я уже проверил ваши документы, когда вы летели через Ньюарк. У нас есть доступ к базам данных. Вы настоящие.

— И вы всё равно решили проверить нас лично? — спросила Джуди.

— Мы решили убедиться, что вы не блогеры, которые пытаются прорваться на остров ради хайпа, — сказал агент Моррисон, тот, что с усами. — Здесь такое постоянно происходит. Люди думают, что остров Эпштейна — это аттракцион. А потом мы их задерживаем, и они удивляются.

— У нас всё легально, — твёрдо сказала Джуди. — У нас есть разрешение полиции Португалии, МИДа, и мы здесь для сбора улик.

— Я знаю, — кивнул Коллинз. — Я уже говорил. Но мы всё равно должны были убедиться лично.

Он посмотрел на Джуди, на её босые лапы, на мотоцикл, который она реквизировала, и на её лицо, покрытое дорожной пылью.

— Вы догнали нас на мотоцикле, — сказал он, и в его голосе послышалось что-то похожее на уважение. — Босиком. С больной лапой. И приказали остановиться. Вы знаете, что это могло плохо кончиться?

— Я знаю, что когда полицейский приказывает остановиться, нужно останавливаться, — повторила Джуди. — Независимо от того, кто за рулём.

Коллинз смотрел на неё долгим взглядом. Потом усмехнулся, покачал головой и протянул руку.

— Рад познакомиться, офицер Хопс. Добро пожаловать на остров.

Джуди пожала его руку. Его ладонь была большой и тёплой, и она чувствовала, как его рукопожатие — крепкое, уверенное — говорит о том, что он признаёт в ней коллегу.

— Вы всегда так лихо останавливаете машины? — спросил агент Ковальски, молодой парень с короткой стрижкой.

— Когда нужно — да, — ответила Джуди.

— Босиком? — добавил агент Чен, единственная женщина в группе.

— Кеды были в другой комнате, — невозмутимо сказала Джуди. — Некогда было искать.

Агенты переглянулись, и на их лицах появились улыбки.

— Вы нам нравитесь, — сказал Коллинз. — Может быть, поработаем вместе?

---

В этот момент к ним подбежали Томаш, Дуарте, Рикардо и Мигель. Томаш держал в руках кеды Джуди, а Дуарте — кроссовки Ника.

— Джуди! — Томаш запыхался. — Ты что, с ума сошла? Босиком, на чужом мотоцикле, с больной лапой…

— Всё в порядке, — сказала Джуди, принимая кеды. — Это агенты ФБР. Они просто хотели проверить, не блогеры ли мы.

— Блогеры? — переспросил Дуарте, не понимая.

— Здесь такое постоянно, — объяснил агент Моррисон. — Люди приезжают, чтобы тайно проникнуть на остров, снять видео, выложить в интернет. А потом мы их задерживаем, и они удивляются: «Почему? Это же остров Эпштейна!»

— Мы не блогеры, — сказал Ник, надевая кроссовки. — Мы полицейские.

— Мы знаем, — кивнул Коллинз. — И, возможно, мы сможем помочь друг другу.

Джуди надела кеды, чувствуя, как боль в лапе становится терпимее. Она посмотрела на агентов, потом на свою команду.

— Как вы можете нам помочь? — спросила она.

— Мы работаем здесь несколько месяцев, — сказал Коллинз. — Мы знаем остров, знаем, кто здесь бывает, знаем, где искать. Но у нас нет того, что есть у вас.

— И что же у нас есть?

— У вас есть книга, — сказал Коллинз. — И мальчик, который знает, где искать.

Все посмотрели на Мигеля. Мальчик стоял чуть позади, сжимая в руках рюкзак, в котором лежала та самая книга.

— Вы знаете о книге? — спросил Ник, напрягаясь.

— Мы знаем, что она существует, — сказал Коллинз. — Мы знаем, что её кто-то вывез с острова несколько лет назад. И мы знаем, что она может содержать ключи к тому, что здесь произошло. Но мы не знаем, что в ней написано. Не знаем, где искать. А вы, кажется, знаете.

Джуди посмотрела на Мигеля. Мальчик побледнел, но кивнул.

— Я знаю, — сказал он тихо. — Я был здесь с родителями. Я помню, куда они ходили, какие здания запирали, о чём говорили шёпотом.

— Тогда работаем вместе, — сказал Коллинз, протягивая руку Мигелю. — Мы защитим тебя. Обещаю.

Мигель посмотрел на его руку, потом на Джуди. Джуди кивнула.

— Они федеральные агенты, Мигель. Им можно доверять.

Мигель пожал руку Коллинзу. Его ладонь дрожала, но он держался.

— Хорошо, — сказал он. — Я покажу вам, где искать.

---

Они вернулись в дом. Джуди села на крыльцо, чтобы перевести дух, и только сейчас почувствовала, как болят лапы. Гравий, пыль, резкий старт на мотоцикле — всё это дало о себе знать. Томаш присел рядом, осматривая подушечки.

— Поранилась? — спросил он.

— Немного, — призналась Джуди. — Но это ерунда.

— Это не ерунда, — он достал из рюкзака аптечку. — Дай лапу.

Она протянула лапу, и он начал аккуратно очищать подушечки от пыли и мелких камешков. Рядом сидел Ник, массируя свою лапу — он тоже бежал босиком, хотя и не так далеко.

— Ты сегодня была впечатляющей, — сказал Ник.

— Я была глупой, — ответила Джуди. — Босиком, на чужом мотоцикле, с больной лапой. Томаш прав, это было безумие.

— Но это сработало, — заметил Ник. — Ты остановила машину агентов ФБР. Босиком. И они теперь с нами заодно.

— Это не я, — Джуди покачала головой. — Это книга. И Мигель.

— Это ты, — твёрдо сказал Ник. — Ты выскочила на дорогу, когда никто другой не решился. Ты догнала их. Ты заставила их остановиться. Это ты, Джуди.

Она посмотрела на него. В его глазах не было насмешки, только уважение.

— Спасибо, — сказала она тихо.

— Не за что, — он улыбнулся. — А теперь иди в душ. Ты вся в пыли.

---

После того как Джуди привела себя в порядок, они собрались в гостиной. Агенты ФБР сидели на диване, изучая карту острова, которую достали из своего багажа. Мигель сидел рядом, показывая места, которые помнил.

— Здесь, — сказал он, показывая на одно из зданий на восточной стороне. — Это здание всегда было закрыто. Родители говорили, что там склад, но я видел, как туда заходили люди в костюмах, которые не были похожи на рабочих.

— А здесь? — спросил агент Коллинз, показывая на другое здание.

— Здесь была пристань, — ответил Мигель. — Но лодки подходили не с главного пирса, а с другой стороны. Ночью. Я слышал моторы, когда не мог уснуть.

— Это может быть место, куда доставляли… — начал агент Моррисон, но замолчал, посмотрев на Мигеля.

— Всё в порядке, — сказал Мигель, хотя его голос дрогнул. — Я знаю, что там происходило. Я не маленький.

Джуди подошла и села рядом с ним.

— Ты молодец, — сказала она. — Очень смелый.

— Я просто хочу, чтобы это закончилось, — ответил Мигель. — Чтобы никто больше не пострадал.

— Это закончится, — пообещала Джуди. — Мы сделаем всё, что нужно.

---

Они составили план. Агенты ФБР проверят здания, которые Мигель отметил на карте. Джуди и Ник с командой займутся книгой — расшифровкой УФ-чернил и поиском точных координат тайника.

— Встречаемся здесь в восемь вечера, — сказал Коллинз, складывая карту. — Если найдёте что-то — сразу звоните.

— У нас нет местной связи, — напомнила Джуди.

— Мы дадим вам рации, — сказал Коллинз, протягивая две портативные рации. — Настроены на наш канал. Если что — мы рядом.

Они проводили агентов до машины. Коллинз остановился перед тем, как сесть за руль.

— Офицер Хопс, — сказал он.

— Да?

— В следующий раз, когда будете останавливать машину, наденьте обувь, — он усмехнулся. — И возьмите оружие. На всякий случай.

— Возьму, — пообещала Джуди. — Но останавливать всё равно буду.

Коллинз покачал головой, но улыбнулся.

— Я не сомневаюсь, — сказал он и уехал.

---

Они вернулись в дом. Джуди села за стол, разложив перед собой книгу и ультрафиолетовый фонарик. Ник сел рядом. Томаш, Дуарте, Рикардо и Мигель расположились вокруг.

— Начнём? — спросила Джуди.

— Начнём, — ответил Ник.

Она включила фонарик, и страницы, которые казались пустыми, начали светиться. Буквы, цифры, схемы — всё это проступало из темноты, как призраки, оживающие после долгого сна.

— Вот это, — сказал Мигель, показывая на одно из зданий на карте, которую они нарисовали. — Это здесь. Я уверен.

Джуди посмотрела на координаты, потом на карту, потом на Мигеля.

— Завтра мы пойдём туда, — сказала она. — Все вместе.

— И ФБР? — спросил Дуарте.

— И ФБР, — кивнула Джуди. — Мы работаем вместе.

Она откинулась на спинку стула, чувствуя, как усталость разливается по телу. Но внутри было спокойствие. Они были на месте. Они знали, куда идти. И они были не одни.

— Джуди, — позвал Ник.

— Да?

— Ты сегодня молодец.

— Спасибо, — она улыбнулась. — Ты тоже.

— Я просто бежал за тобой, — сказал Ник. — Как всегда.

— Как всегда, — повторила Джуди.

Они сидели за столом, освещённые мягким светом лампы, и готовились к завтрашнему дню. Завтра они пойдут туда, где, возможно, найдут ответы. Завтра они сделают то, ради чего прилетели. Но сегодня они просто были вместе. И этого было достаточно.