Первое письмо (Primera Carta de Relación, 10 июля 1519 года) отличается от остальных. Сам Кортес написал личную реляцию, но она не сохранилась. До нас дошла коллективная реляция («Carta de la Justicia y Regimiento de la Rica Villa de la Vera Cruz»)
Высочайшие и могущественнейшие, превосходнейшие принцы, католические и великие короли и государи!
Мы полагаем, что ваши величества уже были извещены письмами Диего Веласкеса, лейтенанта адмирала на острове Фернандина, о новой земле, открытой в этих краях около двух лет тому назад. Сначала её назвали Косумель, а потом Юкатан, хотя она не является ни тем, ни другим, как ваши королевские высочества увидят из нашего отчёта. Ибо все прежние донесения, которые до сих пор поступали к вашим величествам об этой земле — как о её свойствах и богатствах, так и о способе её открытия и прочих вещах, — не были и не могли быть точными, поскольку никто до сих пор не знал их так, как мы, отправляющие вам этот отчёт. Мы расскажем здесь с самого начала открытия этой земли до нынешнего её состояния, чтобы ваши величества знали, что это за земля, какие люди ею владеют, каков их образ жизни, какие обряды, церемонии, секта или закон они исповедуют, какую пользу ваши королевские высочества могут извлечь из неё и что уже получили, а также кем именно ваши величества были здесь обслужены; дабы во всём ваши королевские высочества могли поступить так, как будет им наиболее угодно.
И вот точный и правдивейший отчёт: около двух лет тому назад, пресветлые принцы, в городе Сантьяго на острове Фернандина, где мы были соседями в тамошних селениях, собрались трое жителей названного острова: один по имени Франсиско Фернандес де Кордова, другой — Лопе Очоа де Кайседо, а третий — Кристобаль Моранте..
...и один из названных снаряжателей стал капитаном армады по имени Франсиско Фернандес де Кордова и взял лоцманом некоего Антона де Аламиноса, жителя селения Палос. Этого Антона де Аламиноса мы теперь тоже взяли с собой в качестве лоцмана и отправляем к вашим королевским высочествам, дабы ваши величества могли получить от него сведения. Продолжая свой путь, они достигли названной земли, именуемой Юкатан, у её оконечности...
А после этого упомянутый Диего Веласкес, лейтенант адмирала, видя, что в названной земле есть некоторое количество золота, решил снарядить другую армаду для плавания туда. Для этого он собрал десять кораблей... и назначил генерал-капитаном названной армады Фернандо Кортеса, жителя названного острова Фернандина, человека с большим опытом в военных делах, и дал ему полномочия идти открывать и выменивать товары в названной земле... Когда же упомянутый Фернандо Кортес прибыл с названной армадой в названную землю, высадился на берег, поговорил с тамошними жителями и узнал о величии земли, о её богатствах, а также о том, что существует великий господин по имени Мутесума, который властвует над многими провинциями и землями и находится очень далеко от морского побережья, — он решил основать поселение от имени ваших величеств в названной земле и для этого основал селение, которому дал имя Богатая Вилья де ла Вера-Крус...
А поскольку упомянутый Диего Веласкес не имел ни полномочий, ни поручения от ваших величеств на вышеизложенное, а лишь на выменивание товаров, и упомянутый Фернандо Кортес, будучи капитаном и главным судьёй от ваших величеств, видя, что на пользу служению вашим величествам надлежит заселить и сделать то, что он сделал, и что упомянутый Диего Веласкес намеревается забрать всю выгоду себе и не дать доли вашим величествам, как следовало бы, — мы все, кто находится в названной вилле, решили просить упомянутого Фернандо Кортеса, чтобы он от имени ваших величеств принял на себя должность главного судьи и генерал-капитана этой земли и более не оказывал послушания упомянутому Диего Веласкесу...
И в этой земле, могущественнейшие государи, где мы теперь находимся от имени ваших величеств, имеется пятьдесят лиг побережья в одну и в другую сторону от этого селения. Вдоль морского берега земля совершенно плоская, с множеством песчаных дюн, которые в некоторых местах тянутся на две лиги и более. В глубь от этих дюн и за ними земля очень ровная, с прекраснейшими долинами и лугами, столь красивыми, что во всей Испании не может быть лучше — как приятных для взора, так и плодородных для всего, что на них сеют; они очень удобны и пригодны для передвижения и выпаса всякого рода скота.
И сразу же, как только мы туда прибыли, индейцы — природные жители той земли — пришли узнать, что за каравеллы прибыли. Поскольку в день нашего прибытия было уже почти совсем темно, капитан остался на кораблях и приказал, чтобы никто не сходил на берег. На следующий день утром упомянутый капитан высадился на берег с большой частью людей своей армады и нашёл там двух главных индейцев, которым он дал некоторые украшения и одежды со своей особы. Он говорил с ними через переводчиков и толмачей, которых мы везли с собой, давая им понять, что он прибыл в эти края по повелению ваших королевских высочеств, чтобы поговорить с ними и сказать, что надлежит делать для служения вам, и что для этого он просит их немедленно отправиться в своё селение и позвать туда названного касика или касиков, которые там имеются, чтобы они пришли поговорить с ним. А чтобы они пришли без опаски, он дал им для касиков две рубашки, золотые цепи и два камзола — один из атласа, другой из бархата, а также по красной шапке и по паре шаровар. И они ушли с этими подарками к названным касикам.
Они рассказали нам, что в глубине земли есть великий господин по имени Мутесума, который властвует над многими провинциями и землями и находится очень далеко от морского побережья; что у него огромные богатства золота, серебра и драгоценных камней, что у него множество вассалов и очень большие города. И что земля весьма населена и имеет много хороших вещей для служения вашим величествам.
А после того, как мы пробыли несколько дней в том порту, упомянутый капитан решил идти в глубь земли, чтобы осмотреть расположение страны и узнать больше о том великом господине Мутесуме, о котором индейцы нам рассказывали. И так, оставив в порту несколько кораблей и людей, он выступил с четырьмястами пешими воинами, пятнадцатью всадниками и несколькими орудиями, а также с индейцами, которые отдались нам в друзья с острова Косумель и из других мест. Продвигаясь по суше, мы прибыли в большое селение, которое называется Семпоала, где жители приняли нас очень хорошо и дали нам еды и всё необходимое. Касик того селения сказал нам, что он является вассалом великого господина по имени Мутесума и платит ему дань, но сильно обижен на него, потому что тот забирает у него сыновей и дочерей, чтобы приносить их в жертву своим идолам, и что если мы захотим, он объединится с нами, чтобы больше не быть вассалом Мутесумы.
Упомянутый капитан ответил ему, что мы прибыли по повелению ваших величеств, чтобы помогать тем, кто терпит обиды, и наказывать тех, кто творит зло, и что если он желает стать вассалом ваших величеств и больше не платить дань Мутесуме, то мы ему поможем. Таким образом, касик Семпоалы и другие касики той округи отдались в вассалы ваших величеств и обещали нам помощь и службу. Оттуда мы продолжили путь в глубь страны, и в некоторых местах встречали сопротивление индейцев — вассалов Мутесумы, но всегда с помощью Божьей и индейцев — наших друзей — мы заставляли их отступать.
Мы достигли провинции Табаско, где у нас произошла большая битва с жителями одного селения под названием Сентла, которые вышли против нас с большим войском. Там, с помощью лошадей, пороховых орудий и поддержки семпоальцев, мы их разбили и нанесли им большой урон; они признали себя побеждёнными, принесли нам в дар золото и продовольствие и попросили мира. И так мы продолжали путь, всё больше узнавая о величии Мутесумы и о его городе Тенуститлане, который стоит посреди лагуны и является очень большим и богатым.
В одном из разделов этой реляции мы уже говорили выше, что составим для ваших королевских высочеств подробный отчёт, дабы ваши величества лучше были осведомлены о делах этой земли, о её свойствах и богатствах, о народе, который ею владеет, а также о законе или секте, обрядах и церемониях, в которых они живут. И эта земля, могущественнейшие государи, где мы ныне находимся от имени ваших величеств, имеет пятьдесят лиг побережья в одну и в другую сторону от этого селения. Вдоль морского берега она совершенно плоская, с множеством песчаных дюн, которые в некоторых местах тянутся на две лиги и более. В глубь от этих дюн и за ними земля очень ровная, с прекраснейшими долинами и лугами, столь красивыми и хорошими, что во всей Испании не может быть лучше — как приятных для взора, так и плодородных для всего, что на них сеют; они очень удобны и пригодны для передвижения и выпаса всякого рода скота.
Народ этой земли, который обитает от острова Косумель и мыса Юкатан до тех мест, где мы теперь находимся, — люди среднего роста, с хорошо сложенными телами и чертами лица, хотя в каждой провинции они отличаются по внешнему виду: одни прокалывают себе уши и вставляют в них очень большие и безобразные вещи, другие прокалывают хрящи носа до самой рта и вставляют туда огромные каменные кольца, похожие на зеркала, а иные прокалывают нижнюю губу ниже зубов и подвешивают к ней большие каменные или золотые кольца, столь тяжёлые, что губа у них отвисает и они выглядят очень уродливо.
Одежда, которую они носят, похожа на расписные покрывала; мужчины прикрывают свои срамные части и сверх того носят на теле тонкие расписные мантии наподобие мавританских альхуб (плащей). Женщины и простой народ носят расписные покрывала от пояса до ног, а также другие, прикрывающие грудь; всё остальное тело у них открыто.
У них есть свои мечети и святилища с широкими площадками вокруг, и там стоят их идолы, которых они почитают: одни из камня, другие из глины, третьи из дерева. Они чтут и служат им с таким усердием и с такими церемониями, что даже на многих листах бумаги невозможно было бы подробно и полностью описать всё это вашим королевским высочествам. Каждый день, прежде чем начать какое-либо дело, они сжигают в этих мечетях ладан, а иногда приносят в жертву самих себя, отрезая себе языки, уши или разрезая тело ножами. А самое худшее — они приносят в жертву мужчин, женщин и детей, вырывают у них сердце и подносят его своим идолам, мажут кровью стены мечетей и алтари, а мясо принесённых в жертву едят на своих праздниках и пирах.
А после того, как мы пробыли несколько дней в том селении Семпоала и заключили союз с касиками той провинции, к нам прибыли посланцы от великого господина Мутесумы. Они принесли очень богатые дары — золото, покрывала и перья — и передали от его имени, что Мутесума весьма рад нашему прибытию и посылает эти дары в знак дружбы, и просит нас не идти дальше, потому что земля сурова и трудна для пути, а он сам пришлёт нам всё, в чём мы будем нуждаться.
Упомянутый капитан ответил им, что он весьма доволен доброй волей Мутесумы и дарами, которые тот прислал, и что он прибыл по повелению ваших величеств, чтобы увидеть его и поговорить с ним, и что он не может отказаться от дальнейшего продвижения, поскольку обязан выполнить то, что ваши величества ему повелели. И посланцы вернулись с этим ответом.
Спустя несколько дней к нам прибыли другие посланцы с ещё более богатыми дарами, среди которых был большой золотой диск в виде солнца и серебряный диск в виде луны, множество золотых украшений и драгоценных камней, а также очень богатые хлопковые и перьевые покрывала. Они сообщили нам, что Мутесума посылает это, дабы ваши величества увидели величие его владений, и что его город Тенуститлан расположен посреди солёной лагуны и так велик, что в нём более двухсот тысяч домов, множество высоких башен и мечетей, что господин Мутесума обладает огромнейшими богатствами золота, серебра и драгоценных камней и является повелителем многих провинций и бесчисленного множества людей.
Мы же, увидев столь богатые дары и услышав такие великие известия, были весьма изумлены и решили продолжить наш путь, чтобы своими глазами увидеть тот столь великий и богатый город, о котором нам так много рассказывали.
Высочайшие и могущественнейшие, превосходнейшие принцы, католические и великие короли и государи!
После того, как мы послужили вашим величествам в этом столь великом и выдающемся предприятии, открыли эту землю столь богатую и густонаселённую, заключили союз со многими касиками и правителями её и отправили вашим величествам образцы того, что в ней имеется, — мы смиренно просим ваши королевские высочества оказать нам милость: подтвердить за упомянутым Фернандо Кортесом должности генерал-капитана и главного судьи этой Новой Испании и даровать нам разрешение продолжать завоевание и заселение её, прислав нам людей, оружие, лошадей и припасы. Ибо с помощью Божьей и ваших величеств мы надеемся значительно приумножить ваши королевские владения и доходы.
Также просим ваши величества прислать монахов орденов Святого Франциска и Святого Доминика для обращения этих туземцев, которые являются людьми большого разума и легко обратятся в нашу святую католическую веру.
А поскольку мы желаем дать вашим величествам полный отчёт обо всём, что здесь происходит, мы отправляем вместе с этим письмом и реляцией образцы богатств этой земли: очень большой золотой диск в виде солнца, серебряный диск в виде луны, множество золотых украшений и драгоценных камней, а также другие очень богатые изделия из перьев и хлопка, — дабы ваши величества увидели величие этой земли и ту милость, которую Бог оказал нам, открыв её.
Из этой Богатой Вильи де ла Вера-Крус, десятого дня месяца июля 1519 года.
Ваши весьма смиренные и покорные слуги и вассалы, целующие руки и ноги ваших величеств,
Правосудие и Совет Богатой Вильи де ла Вера-Крус.