🕯️«ПРИГЛАШЕНИЕ НА КАЗНЬ»
🏛️Театр Ермоловой
Режиссер Марина Брусникина
⏰ 2 часа 30 мин с антрактом
В мире нет ни одного человека, говорящего на моем языке;
или короче: ни одного человека, говорящего,
или еще короче: ни одного человека.
«Приглашение на казнь» – непростое для постановки на сцене произведение. Роман В. Набокова похож на странный сон, полный абсурдных событий, постоянной тревоги и иллюзорных, то и дело меняющих облик персонажей. Перед режиссером М. Брусникиной стояла сложная задача, с которой она, как мне кажется, хорошо справилась. Эта интерпретация истории Цинцинната Ц. получилась динамичной, стильной и с уважением относящейся к первоисточнику.
Надеюсь, фотографии, которые мне удалось сделать, хоть немного передают красоту спектакля. Классических декораций в нём нет. Точнее сказать: декорации здесь нарочито «декорационные». То есть в камеру Цинцинната вносят не шкаф. Вносят декорацию-шкаф. Картонку с иллюстрацией шкафа. Из «ненарисованного», настоящего в жизни героя разве что каменный постамент, он же стол/трибуна/плаха.
Люди, окружающие приговоренного, недалеко ушли от картонного шкафа: они такие же декорации, «призраки, оборотни, пародии» — что подчеркивается в том числе визуально.
Так, при необходимости смены костюма герои не переодеваются, а встают за картонным изображением нужного образа. «Весь мир – театр» – фраза, описывающая реалии, в которых существует приговоренный к казни Цинциннат Ц. Причём это плохой театр. Бессмысленный и не выдерживающий малейшего отступления от сценария.
По-настоящему человечным в этом произведении кажется только главный герой, роль которого исполнил Игнат Елатомцев. Молодому актеру удалось показать богатый внутренний мир своего персонажа, его непохожесть на других обитателей «корявой копии» нормальной реальности. Отдельное внимание хочу уделить тому, как гармонично в сценарий вплетено стихотворение И. Бродского – «Письма к стене». Строки из него были прочитаны настолько искренне и проникновенно, так гармонично и правильно звучали из уст Цинцинната, что я приложила максимум усилий, чтобы запомнить некоторые из них и отыскать произведение по выходе из зала.
Нельзя не упомянуть и актеров, сыгравших окружение «приглашенного на казнь». Набоков ненавидел пошлость, а реалии произведения являются её квинтэссенцией. Жеманная Марфинька (У. Михайлова), рассказывающая приговоренному супругу о помолвке с другим, и палач-мсье Пьер (А. Колесников), желающий пить на брудершафт и играть в шахматы с Цинциннатом, – образы, маскирующие пустоту простотой, хорошо воплощены на сцене, а гротескные характеры героев показаны так, что вызывают ужас.
Хочу в конце оставить ещё одно наблюдение, рассказать про основное отличие романа от постановки для меня. Как это ни печально, но мы все рано или поздно будем «приглашены на казнь» и точно так же, как главный герой, не знаем, когда настанет ее день. В романе Набокова связанная с этим мука пронизывает весь сюжет: «Умоляю тебя, скажи мне, я не отстану, скажи мне, когда я умру?» – Цинциннату не дают ответа вплоть до самого дня Х. Заключение кажется вечным, тревога постепенно возрастает. И эта деталь лишь частично воспроизведена на сцене. Постановка очень динамичная, из-за чего теряется ощущение угнетающе замедлившегося времени. Времени для рефлексии и воспоминаний. «У тебя было почти три недели, чтобы подготовиться», – говорит палач главному герою, однако в спектакле практически месяц выглядит как один насыщенный на происшествия и встречи день.
Несмотря на вышесказанное, постановка мне понравилась, и я скорее рекомендую её к просмотру. Но с одной оговоркой: если вы не любите чувство недосказанности и хотите иметь исчерпывающее представление о сюжете, перед походом в театр лучше прочитать первоисточник. Спектакль М. Брусникиной – самобытное зрелище, полное неповторимых визуальных решений и режиссерских находок – знание текста романа лишь немного разъяснит предысторию героя и точно не испортит впечатления от просмотра.