Вы никогда не замечали сходства между птицей журавлем и подъемным краном? Нет? Это не удивительно: современные подъемные краны мало похожи на каких-либо представителей фауны. А вот наши предки замечали, причем не только славяне. Слово кран было заимствовано в конце XVIII века из немецкого языка, где Krahn – того же корня, что Krahnich «журавль» (птица). Во многих европейских языках мы видим ту же смысловую параллель: дат.kran, нем. kran, голл. kraan, англ. crane etc. Дело в том, что первобытные подъемные устройства очень напоминали по своей конструкции колодцы-журавли. По сути, журавль в данном контексте – не колодец, а рычажное устройство с противовесом, облегчающее подъем воды из-под земли. Именно такие же приспособления применялись и для поднятия тяжестей при строительстве. А они, действительно, напоминают длинноногую птицу, клюющую длинным носом. А ещё краны с древнейших времен использовались при загрузке и разгрузке кораблей. Есть мнение, что главные слова из лексикона строителей