Найти в Дзене

Батыр Закиров. Первые пластинки

Первые две пластинки вышли у Батыра Закирова в 1959 г. в Москве на Апрелевском заводе грамзаписи, 78 об./мин., шеллак*. * Шеллак, предшественник винила, воскоподобный материал, вырабатываемый некоторыми тропическими насекомыми, обитающими в Юго-Восточной Азии. Поначалу он был основой материала, из которого делали граммофонные пластинки. Первая пластинка - две песни: «О, светоч грез моих» арабское танго (так написано на пластинке, авт.) – Дариз (Фарид) Эль Атташ (Аль-Атраш) (на арабском языке) и «Жалоба моего сердца» (она же «Арзи Хамари» авт.) - муз. Ш. (Салила) Чоудхури (на языке хинди). Аккомпанировал Эстрадный оркестр Узбекистана, дирижер Александр Двоскин. Впоследствии тираж пластинки многократно допечатывался на разных предприятиях грамзаписи в СССР. Вышло около 30 версий. Включая, например, Ленинградский завод грампластинок, Завод бытовой химии в литовском Каунасе или Комбинат ширпотреб в Баку. Вторая пластинка – также две песни 78об/мин: «Очарован тобой» (муз. М. Бурханова, с

Первые две пластинки вышли у Батыра Закирова в 1959 г. в Москве на Апрелевском заводе грамзаписи, 78 об./мин., шеллак*.

* Шеллак, предшественник винила, воскоподобный материал, вырабатываемый некоторыми тропическими насекомыми, обитающими в Юго-Восточной Азии. Поначалу он был основой материала, из которого делали граммофонные пластинки.

Первая пластинка - две песни: «О, светоч грез моих» арабское танго (так написано на пластинке, авт.) – Дариз (Фарид) Эль Атташ (Аль-Атраш) (на арабском языке) и «Жалоба моего сердца» (она же «Арзи Хамари» авт.) - муз. Ш. (Салила) Чоудхури (на языке хинди).

Аккомпанировал Эстрадный оркестр Узбекистана, дирижер Александр Двоскин.

-2

Впоследствии тираж пластинки многократно допечатывался на разных предприятиях грамзаписи в СССР. Вышло около 30 версий. Включая, например, Ленинградский завод грампластинок, Завод бытовой химии в литовском Каунасе или Комбинат ширпотреб в Баку.

-3

-4

Вторая пластинка – также две песни 78об/мин: «Очарован тобой» (муз. М. Бурханова, сл. Т. Тула) на узбекском языке и ливанская народная песня «Красивая девушка» (обр. братьев (Элиаса?, авт.) Рахбани). Эта пластинка вышла в шести версиях.

-5

Сначала пластинки продавались за 5 руб. 70 коп., после денежной реформы с первого января 1961 г. – за 57 коп. Цены указаны на наклейках.

* Шеллак, предшественник винила, воскоподобный материал, вырабатываемый некоторыми тропическими насекомыми, обитающими в Юго-Восточной Азии. Поначалу он был основой материала, из которого делали граммофонные пластинки.

-6

Спустя год уже на виниле на скорости 33 об./мин. выходит первый диск-гигант (так тогда называли виниловые пластинки диаметром 30 см., со скоростью 33 об./.мин) Эстрадного оркестра Узбекистана. Из десяти произведений Батыр Закиров исполняет четыре: «Я плачу о прошлом - муз. Фахт-Алла (на арабском языке), «О, луноликая» - муз. Найнавози (на языке фарси), «Любовь» - муз. З. Шахиди и Ю. Тер-Осипова/возм. автор текста (на таджикском и русском языках) и «Красивая девушка» - обр. братьев (Элиаса) Рахбани (на арабском языке). Три песни спела Луиза Закирова, две – Эльмира Уразбаева (одна из них на английском языке). Открывала диск инструментальная пьеса «Бахор». Аккомпанировал Эстрадный оркестр Узбекистана,

-7

В 1970 г. на Всесоюзной фирме грамзаписи «Мелодия» вышел диск-гигант «Батыр Закиров». В дискографии узбекского певца он стал первой полноформатной (LP) сольной пластинкой. На ней записаны 10 песен в стереозвучании на шести языках: узбекский , русский, французский хинди), пушту и фарси. Текст написан по интернет- источнику, поэтому программа диска может не соответствовать его обложке Возможно порядок песен перепутан и первой песней на диске записана песня №6 из репертуара Джорджи Марьяновича, Уточнения будут приняты с благодарностью а

  1. Никто не виноват
    (
    Э. Салихов — русский текст Ю. Энтина) — с Эльмирой Жерздевой
  2. Да здравствует любовь
    (итальянская нар. песня)
  3. Песня о счастье
    (
    В. ШаинскийР. Гамзатов, перевод Н Гребнева) — с Луизой Закировой
  4. Девушка и кувшин
    (Тофик Бабаев —
    Ю. Энтин) — c Луизой Закировой
  5. Два синих ока [1]
    (
    Д. Ристич — русский текст Ю. Энтина)
  6. Седая любовь
    ( Тофик Бабаев—
    Ю. Энтин)
  7. Дорога счастья, из к/ф «Профессор»
    (авторы неизвестны) — с
    Луизой Закировой
  8. Время, из к/ф «Люди»
    (авторы неизвестны)
  9. Ты далеко
    (муз. и сл. Тофика Бабаева)
  10. Беглянка Хаби́ба
    (
    Абдель Вахаб — русский текст Ю. Энтина)

В те годы Батыр Закиров спел песню песню песню "Сердца в ночи", французскую версию знаменитой песни Strangers in the night, которую на весь мир прославил американский певец Фрэнк Синатра, х орошо известны в СССРБатыр Закиров следил за его творчеством. Например, в своем дневнике он пишет, что в песне «Ёр-кель» Икрама Акбарова в аранжировке Альберта Малахова он хочет попробовать «совместить манеру Синатры, Хеманта Кумара* и Юнуса Раджаби**».

* Хемант Кумар. Популярный тогда индийский певец.

** Юнус Раджаби. Композитор-фольклорист, певец, Народный артист УзССР.

Всего за годы творческой деятельности Батыра Закирова и после его кончины по данным музыкального портала Discogs у него вышло около 25-ти пластинок разного формата. Примерно столько же пластинок-сборников, где он поет в числе других певцов.

"Сердца в ночи" вышла также на гибкой грампластинке, сделанной из голубой ПВХ-пленки,Были при советской власти и такие

-8

Продолжение следует