Случилось это в 1799-м: солдаты Наполеона разбирали в Египте какую-то стену и наткнулись на чёрный камень. На нём — три вида письма. Кто ж тогда знал, что этот кусок базальта откроет дверь в цивилизацию, о которой человечество почти забыло? Представьте: у вас два документа. Один — на китайском, второй — на языке, которого вы вообще не знаете. По отдельности — ни в одном не разобраться. Но если вам скажут, что это один и тот же текст, можно начинать сопоставлять. Это принцип билингвы. Розеттский камень дал три языка. Один — древнегреческий — был известен. Этого хватило, чтобы взломать код Древнего Египта. А сам камень с тех пор так и остался в истории — первый и самый знаменитый «золотой ключ» дешифровки. Персидские надписи на Бехистунской скале — с них началась расшифровка древнеперсидского, а потом, по цепочке, эламского и аккадского. Билингва — волшебный ключ. Но что делать, если его нет? Когда билингвы нет, лингвисты прибегают к сравнительно-историческому методу. Берут неизвестный
Как расшифровывают языки, на которых никто не говорит тысячи лет?
5 апреля5 апр
5
3 мин